@@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:21 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15 :42 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 02:39 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10 :48 +0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: fe-auth.c:210
#: fe-auth.c:429
#: fe-auth.c:656
#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'h<> te doit <20> tre pr<70> cis<69> \n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgstr "le nom d'h
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-auth.c:258
#: fe-auth.c:262
#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65> e : %*s\n"
@@ -56,28 +54,12 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:553
#: fe-auth.c:627
#: fe-auth.c:662
#: fe-auth.c:757
#: fe-connect.c:1970
#: fe-connect.c:337 9
#: fe-connect.c:3597
#: fe-connect.c:4018
#: fe-connect.c:4027
#: fe-connect.c:4164
#: fe-connect.c:4210
#: fe-connect.c:4228
#: fe-connect.c:4307
#: fe-connect.c:4377
#: fe-connect.c:4423
#: fe-connect.c:4441
#: fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286
#: fe-lobj.c:711
#: fe-protocol2.c:1092
#: fe-protocol3.c:1433
#: fe-secure.c:766
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1971
#: fe-connect.c:3380 fe-connect.c:3598 fe-connect.c:4019 fe-connect.c:4028
#: fe-connect.c:4165 fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4229 fe-connect.c:4308
#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4424 fe-connect.c:4442 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
#: fe-secure.c:789 fe-secure.c:118 9
msgid "out of memory\n"
msgstr "m<> moire <20> puis<69> e\n"
@@ -122,7 +104,9 @@ msgstr "valeur sslmode invalide :
#: fe-connect.c:779
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode <20> %s <20> invalide si le support SSL n'est pas compil<69> initialement\n "
msgstr ""
"valeur sslmode <20> %s <20> invalide si le support SSL n'est pas compil<69> "
"initialement\n"
#: fe-connect.c:972
#, c-format
@@ -195,7 +179,8 @@ msgstr "num
#: fe-connect.c:1327
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, <20> %s <20> , est trop (maximum %d octets)\n "
msgstr ""
"Le chemin du socket de domaine Unix, <20> %s <20> , est trop (maximum %d octets)\n"
#: fe-connect.c:1346
#, c-format
@@ -206,12 +191,14 @@ msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix <20> %s <20> en adresse :\n "
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix <20> %s <20> en "
"adresse :\n"
"%s\n"
#: fe-connect.c:1560
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD> tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m<> moire\n "
msgstr ""
"<22> tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m<> moire\n"
#: fe-connect.c:1601
#, c-format
@@ -237,203 +224,198 @@ msgstr "le param
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a <20> chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1810
#: fe-connect.c:1811
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d<> terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1848
#: fe-connect.c:1849
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:188 9
#: fe-connect.c:1890
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "le param<61> tre requirepeer n'est pas support<72> sur cette plateforme\n"
#: fe-connect.c:1892
#: fe-connect.c:1893
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
#: fe-connect.c:1902
#: fe-connect.c:1903
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
#: fe-connect.c:1910
#: fe-connect.c:1911
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer indique <20> %s <20> mais le nom de l'utilisateur r<> el est <20> %s <20> \n "
msgstr ""
"requirepeer indique <20> %s <20> mais le nom de l'utilisateur r<> el est <20> %s <20> \n"
#: fe-connect.c:1944
#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<> gociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1983
#: fe-connect.c:1984
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<> marrage : %s\n"
#: fe-connect.c:2053
#: fe-connect.c:2054
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20> tait r<> clam<61> \n"
#: fe-connect.c:2079
#: fe-connect.c:2080
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a re<72> u une r<> ponse invalide <20> la n<> gociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:2158
#: fe-connect.c:2191
#: fe-connect.c:2159 fe-connect.c:2192
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requ<71> te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" re<72> u %c\n"
#: fe-connect.c:2372
#: fe-connect.c:2373
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "m<> moire <20> puis<69> e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:2457
#: fe-connect.c:2458
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<> marrage\n"
#: fe-connect.c:2556
#: fe-connect.c:2557
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"<22> tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" m<> moire\n"
#: fe-connect.c:2987
#: fe-connect.c:3047
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3048
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "<22> chec de PGEventProc <20> %s <20> lors de l'<27> v<EFBFBD> nement PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:3392
#: fe-connect.c:3393
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63> ma doit <20> tre ldap://\n"
#: fe-connect.c:3407
#: fe-connect.c:3408
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
#: fe-connect.c:3418
#: fe-connect.c:3471
#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3472
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:3428
#: fe-connect.c:3485
#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3486
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20> chelle de recherche (base/un/sous)\n "
msgstr ""
"URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20> chelle de recherche (base/un/"
"sous)\n"
#: fe-connect.c:3439
#: fe-connect.c:3440
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:3460
#: fe-connect.c:3461
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75> ro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:3494
#: fe-connect.c:3495
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63> er la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:3536
#: fe-connect.c:3537
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "<22> chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:3547
#: fe-connect.c:3548
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entr<74> es trouv<75> es pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3548
#: fe-connect.c:3560
#: fe-connect.c:3549 fe-connect.c:3561
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entr<74> e trouv<75> e pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3571
#: fe-connect.c:3584
#: fe-connect.c:3572 fe-connect.c:3585
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70> s la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3636
#: fe-connect.c:3655
#: fe-connect.c:4066
#: fe-connect.c:3637 fe-connect.c:3656 fe-connect.c:4067
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<EFBFBD> = <20> manquant apr<70> s <20> %s <20> dans la cha<68> ne des param<61> tres de connexion\n "
msgstr ""
"<22> = <20> manquant apr<70> s <20> %s <20> dans la cha<68> ne des param<61> tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3719
#: fe-connect.c:4148
#: fe-connect.c:4332
#: fe-connect.c:3720 fe-connect.c:4149 fe-connect.c:4333
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
#: fe-connect.c:3735
#: fe-connect.c:4115
#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:4116
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm<72> s dans la cha<68> ne des param<61> tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3774
#: fe-connect.c:3775
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le r<> pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
"d<> finition du service"
#: fe-connect.c:3807
#: fe-connect.c:3808
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "d<> finition du service <20> %s <20> introuvable\n"
#: fe-connect.c:3830
#: fe-connect.c:3831
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
#: fe-connect.c:3843
#: fe-connect.c:3844
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20> \n"
#: fe-connect.c:3914
#: fe-connect.c:3941
#: fe-connect.c:3915 fe-connect.c:3942
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20> , ligne %d\n"
#: fe-connect.c:4608
#: fe-connect.c:4609
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:4885
#: fe-connect.c:4886
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n "
msgstr ""
"ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:4894
#: fe-connect.c:4895
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n "
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> a des droits d'acc<63> s en\n"
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20> tre u=rw (0600)\n"
"ou inf<6E> rieur\n"
#: fe-connect.c:4982
#: fe-connect.c:4983
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe r<> cup<75> r<EFBFBD> dans le fichier fichier <20> %s <20> \n"
@@ -442,21 +424,15 @@ msgstr "mot de passe r
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:997
#: fe-exec.c:1054
#: fe-exec.c:1094
#: fe-exec.c:997 fe-exec.c:1054 fe-exec.c:1094
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cha<68> ne de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1087
#: fe-exec.c:1182
#: fe-exec.c:1087 fe-exec.c:1182
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1102
#: fe-exec.c:1256
#: fe-exec.c:1925
#: fe-exec.c:2123
#: fe-exec.c:1102 fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1925 fe-exec.c:2123
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la fonction n<> cessite au minimum le protocole 3.0\n"
@@ -498,10 +474,7 @@ msgstr "l'
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec non autoris<69> pendant COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2014
#: fe-exec.c:2080
#: fe-exec.c:2167
#: fe-protocol2.c:1237
#: fe-exec.c:2014 fe-exec.c:2080 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1237
#: fe-protocol3.c:1569
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
@@ -514,8 +487,7 @@ msgstr "connexion dans un
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
#: fe-exec.c:2454
#: fe-exec.c:2477
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num<75> ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
@@ -535,8 +507,7 @@ msgstr "le num
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpr<70> ter la r<> ponse du serveur : %s"
#: fe-exec.c:3019
#: fe-exec.c:3103
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caract<63> re multi-octet incomplet\n"
@@ -548,8 +519,7 @@ msgstr "ne peut pas d
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "ne peut pas d<> terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:525
#: fe-lobj.c:634
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> : %s\n"
@@ -559,8 +529,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:654
#: fe-lobj.c:678
#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20> crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
@@ -568,7 +537,8 @@ msgstr "n'a pas pu
#: fe-lobj.c:759
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la requ<71> te d'initialisation des fonctions pour <20> Larges Objects <20> ne renvoie\n "
"la requ<71> te d'initialisation des fonctions pour <20> Larges Objects <20> ne "
"renvoie\n"
"pas de donn<6E> es\n"
#: fe-lobj.c:800
@@ -613,16 +583,12 @@ msgstr "entier de taille %lu non support
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non support<72> par pqPutInt"
#: fe-misc.c:585
#: fe-misc.c:784
#: fe-misc.c:585 fe-misc.c:784
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:711
#: fe-secure.c:364
#: fe-secure.c:443
#: fe-secure.c:524
#: fe-secure.c:632
#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:387 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547
#: fe-secure.c:655
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -648,18 +614,21 @@ msgstr "
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD> tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m<> moire\n "
msgstr ""
"<22> tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la "
"m<> moire\n"
#: fe-protocol2.c:390
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<EFBFBD> tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m<> moire\n "
msgstr ""
"<22> tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m<> moire\n"
#: fe-protocol2.c:479
#: fe-protocol3.c:186
#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arriv<69> alors que le serveur <20> tait en attente "
msgstr ""
"le message de type 0x%02x est arriv<69> alors que le serveur <20> tait en attente"
#: fe-protocol2.c:522
#, c-format
@@ -669,47 +638,50 @@ msgstr ""
"<22> I <20> )"
#: fe-protocol2.c:576
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message) "
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E> es (message <20> D <20> ) sans description pr<70> alable\n"
"de la ligne (message <20> T <20> )"
#: fe-protocol2.c:592
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message) "
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E> es binaires (message <20> B <20> ) sans description\n"
"pr<70> alable de la ligne (message <20> T <20> )"
#: fe-protocol2.c:612
#: fe-protocol3.c:388
#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r<EFBFBD> ponse inattendue du serveur, le premier caract<63> re re<72> u <20> tant <20> %c <20> \n "
msgstr ""
"r<> ponse inattendue du serveur, le premier caract<63> re re<72> u <20> tant <20> %c <20> \n"
#: fe-protocol2.c:833
#: fe-protocol3.c:707
#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "m<> moire <20> puis<69> e pour le r<> sultat de la requ<71> te\n"
#: fe-protocol2.c:1280
#: fe-protocol3.c:1637
#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1292
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r<> initialisation de la connexion "
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur, r<> initialisation de la connexion"
#: fe-protocol2.c:1426
#: fe-protocol2.c:1458
#: fe-protocol3.c:1840
#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:344
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n "
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy<6F> des donn<6E> es (message <20> D <20> ) sans description pr<70> alable\n"
"de la ligne (message <20> T <20> )\n"
@@ -733,8 +705,7 @@ msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20> D <20> \n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:798
#: fe-protocol3.c:817
#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caract<63> re %s"
@@ -782,169 +753,174 @@ msgstr "LIGNE %d : "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas r<> aliser un COPY OUT au format texte\n"
#: fe-secure.c:265
#: fe-secure.c:271 fe-secure.c:1126 fe-secure.c:134 6
#, c-format
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
msgstr "n'a pas pu acqu<71> rir le mutex : %s\n"
#: fe-secure.c:283
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20> tablir la connexion SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:36 9
#: fe-secure.c:529
#: fe-secure.c:1384
#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1464
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:376
#: fe-secure.c:536
#: fe-secure.c:1388
#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1468
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<> tect<63> \n"
#: fe-secure.c:38 7
#: fe-secure.c:547
#: fe-secure.c:1397
#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:570 fe-secure.c:147 7
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:401
#: fe-secure.c:561
#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:584
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "la connexion SSL a <20> t<EFBFBD> ferm<72> e de fa<66> on inattendu\n"
#: fe-secure.c:407
#: fe-secure.c:567
#: fe-secure.c:1406
#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:590 fe-secure.c:1486
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:451
#: fe-secure.c:474
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn<6E> es depuis le serveur : %s\n"
#: fe-secure.c:639
#: fe-secure.c:662
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre les donn<6E> es au serveur : %s\n"
#: fe-secure.c:75 9
#: fe-secure.c:776
#: fe-secure.c:782 fe-secure.c:79 9
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
msgstr "n'a pas pu r<> cup<75> rer le nom commun <20> partir du certificat du serveur\n"
#: fe-secure.c:789
#: fe-secure.c:812
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
#: fe-secure.c:801
#: fe-secure.c:824
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "le nom d'h<> te doit <20> tre pr<70> cis<69> pour une connexion SSL v<> rifi<66> e\n"
#: fe-secure.c:815
#: fe-secure.c:838
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <20> ne correspond pas au nom d'h<> te <20> %s <20> \n "
msgstr ""
"le nom courant du serveur <20> %s <20> ne correspond pas au nom d'h<> te <20> %s <20> \n"
#: fe-secure.c:950
#: fe-secure.c:973
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63> er le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:1072
#: fe-secure.c:1096
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1097
#: fe-secure.c:1107
#: fe-secure.c:1135 fe-secure.c:1150
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1144
#: fe-secure.c:1205
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1156
#: fe-secure.c:1217
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1172
#: fe-secure.c:1233
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69> e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n "
msgstr ""
"n'a pas pu lire la cl<63> priv<69> e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1186
#: fe-secure.c:1247
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger la cl<63> priv<69> e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n "
msgstr ""
"n'a pas pu charger la cl<63> priv<69> e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1223
#: fe-secure.c:1284
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est pr<70> sent, mais la cl<63> priv<69> e <20> %s <20> est absente\n"
#: fe-secure.c:1231
#: fe-secure.c:1292
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n "
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
"u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"le fichier de la cl<63> priv<69> e <20> %s <20> a des droits d'acc<63> s en lecture\n"
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20> tre u=rw (0600)\n"
"ou inf<6E> rieur\n"
#: fe-secure.c:1242
#: fe-secure.c:1303
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl<63> priv<69> e <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1256
#: fe-secure.c:1317
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69> e <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1284
#: fe-secure.c:1355
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1311
#: fe-secure.c:1385
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioth<74> que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20> )\n "
msgstr ""
"la biblioth<74> que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20> )\n"
#: fe-secure.c:133 8
#: fe-secure.c:141 8
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n "
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le r<> pertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n "
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<> sactiver la v<> rification du \n"
"n'a pas pu obtenir le r<> pertoire personnel pour situer le fichier de "
"certificat racine. \n"
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<> sactiver la v<> rification "
"du\n"
"certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:13 42
#: fe-secure.c:1422
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n "
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"le fichier de certificat racine <20> %s <20> n'existe pas.\n"
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<> sactiver la v<> rification du\n "
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<> sactiver la v<> rification "
"du\n"
"certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:142 5
#: fe-secure.c:150 5
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20> tre obtenu : %s\n"
#: fe-secure.c:150 2
#: fe-secure.c:158 2
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL report<72> e"
#: fe-secure.c:151 1
#: fe-secure.c:159 1
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"