mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-18 17:41:14 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
parent
d9bbf47aaa
commit
2510c867d6
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.11 2003/10/15 09:49:07 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.11.2.1 2004/04/15 08:13:00 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_dump
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es it nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
|
||||
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
|
||||
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c
|
||||
|
1929
src/bin/pg_dump/po/fr.po
Normal file
1929
src/bin/pg_dump/po/fr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.10 2003/10/15 10:00:20 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.10.2.1 2004/04/15 08:13:00 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu it nb pt_BR ru sl sv zh_CN
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sl sv zh_CN
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
||||
|
333
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
Normal file
333
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,333 @@
|
||||
# translation of pg_resetxlog-fr.po to français
|
||||
# French message translation file for pg_resetxlog
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:40-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 17:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <pgsql-fr@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: argument invalide pour l'option -x\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
|
||||
#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'information.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||
msgstr "%s: argument invalide pour l'option -o\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) ne doit pas être 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||
msgstr "%s: argument invalide pour l'option -l\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: aucun répertoire de données spécifié\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture : %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le fichier de verrouillage \"%s\" existe\n"
|
||||
"Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
|
||||
"Ré initialiser les traces des transactions peut occasionner des pertes de données.\n"
|
||||
"Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré initialisation.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:283
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "Ré initialisation des traces des transactions\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous êtes certain du répertoire de données, exécutez\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"et réessayez.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut pas lire le fichier \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control existe mais son CRC est invalide; faites attention\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue; ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: LC_COLLATE invalide\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: LC_CTYPE invalide\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeurs de pg_control devinées :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeurs de pg_control : \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Prochain segment du fichier de trace : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier StartUpID de la vérification: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXID de la vérification : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextOID de la vérification : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "entiers 64-bit"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "nombres à virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de créer le fichier pg_control : %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:540 pg_resetxlog.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur fsync : %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible de lire à partir du répertoire \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:659 pg_resetxlog.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ré initialise la trace des transactions PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Options:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:695
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f force la mise à jour\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
"log\n"
|
||||
msgstr " -l FILEID,SEG force l'emplacement de début minimum du WAL pour la nouvelle trace des transactions\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:697
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||
"testing)\n"
|
||||
msgstr " -n pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:698
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:699
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:700
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:701
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version affichage des informations de version, puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:702
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.11 2003/10/08 20:35:39 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.11.2.1 2004/04/15 08:13:00 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pgscripts
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es it pt_BR ru sl sv zh_CN
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sl sv zh_CN
|
||||
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
|
||||
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
|
||||
clusterdb.c vacuumdb.c \
|
||||
|
600
src/bin/scripts/po/fr.po
Normal file
600
src/bin/scripts/po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,600 @@
|
||||
# translation of pgscripts-fr.po to français
|
||||
# French message translation file for pgscripts
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pgscripts\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:41-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <pgsql-fr@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 createdb.c:101 createdb.c:120
|
||||
#: createlang.c:94 createlang.c:115 createlang.c:157 createuser.c:116
|
||||
#: createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 dropdb.c:100 droplang.c:88
|
||||
#: droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 dropuser.c:98 vacuumdb.c:113
|
||||
#: vacuumdb.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:109 createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129
|
||||
#: dropdb.c:98 droplang.c:107 dropuser.c:96 vacuumdb.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" n'est pas un nom de codage valide\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: database creation failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la création de la base de données : %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la création du commentaire (la base de données a été créée) : %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s crée une base de données PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:235 createdb.c:220 createlang.c:272 createuser.c:239
|
||||
#: dropdb.c:146 droplang.c:242 dropuser.c:146 vacuumdb.c:261
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Usage:\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:237 createdb.c:222 createlang.c:274 createuser.c:241
|
||||
#: dropdb.c:148 droplang.c:244 dropuser.c:148 vacuumdb.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:223
|
||||
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
|
||||
msgstr " -D, --location=PATH autre emplacement de stockage de la base de données\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:224
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=CODAGE codage de la base de données\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:225
|
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||
msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom de l'utilisateur possédant cette nouvelle base de données\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:226
|
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||
msgstr " -T, --template=MODELE base de données modèle à copier\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:241 createdb.c:227 createlang.c:276 createuser.c:250
|
||||
#: dropdb.c:149 droplang.c:246 dropuser.c:149
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:242 createdb.c:228 createuser.c:251 dropdb.c:151 dropuser.c:151
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:243 createdb.c:229 createlang.c:283 createuser.c:252
|
||||
#: dropdb.c:156 droplang.c:252 dropuser.c:156
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:244 createdb.c:230 createlang.c:284 createuser.c:253
|
||||
#: dropdb.c:157 droplang.c:253 dropuser.c:157
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:245 createdb.c:231 createuser.c:254 vacuumdb.c:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Connection options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options de connexion :\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:246 createdb.c:232 createlang.c:279 createuser.c:255
|
||||
#: dropdb.c:152 droplang.c:248 dropuser.c:152 vacuumdb.c:275
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:247 createdb.c:233 createlang.c:280 createuser.c:256
|
||||
#: dropdb.c:153 droplang.c:249 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:248 createdb.c:234 createlang.c:281 dropdb.c:154 droplang.c:250
|
||||
#: vacuumdb.c:277
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:249 createdb.c:235 createlang.c:282 dropdb.c:155 droplang.c:251
|
||||
#: vacuumdb.c:278
|
||||
msgid " -W, --password prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:251 createdb.c:237 createlang.c:285 createuser.c:261
|
||||
#: dropdb.c:158 droplang.c:254 dropuser.c:158 vacuumdb.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "oui"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "non"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "Trusted?"
|
||||
msgstr "Confiance (trusted) ?"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:147 droplang.c:141
|
||||
msgid "Procedural Languages"
|
||||
msgstr "Langages procéduraux"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:156 droplang.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing required argument language name\n"
|
||||
msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: langage non supporté \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
|
||||
"plpythonu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les langages supportés sont plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu et"
|
||||
"plpythonu.\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: le langage \"%s\" est déjà installé pour la base de données \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language installation failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: installation du langage échouée : %s"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s installe un langage procédural dans une base de données PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:273 droplang.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:275
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database où installer le langage\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:277 droplang.c:247
|
||||
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
|
||||
msgstr " -l, --list affiche une liste des langages déjà installés\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:278
|
||||
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
|
||||
msgstr " -L, --pglib=REPERTOIRE trouve le fichier de l'interpréteur de langage dans REPERTOIRE\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
|
||||
msgstr "%s: l'identifiant de l'utilisateur doit être un nombre positif\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:147
|
||||
msgid "Enter name of user to add: "
|
||||
msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur à ajouter : "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:154
|
||||
msgid "Enter password for new user: "
|
||||
msgstr "Entrez le mot de passe pour le nouvel utilisateur : "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:155
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Entrez-le de nouveau : "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:158
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:169
|
||||
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
|
||||
msgstr "Le nouvel utilisateur a-t'il le droit de créer des bases de données ? (y/n) "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:180
|
||||
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
|
||||
msgstr "Le nouvel utilisateur a-t'il le droit de créer des utilisateurs ? (y/n) "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la création du nouvel utilisateur : %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s crée un nouvel utilisateur PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:240 dropuser.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [NOMUTILISATEUR]\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:242
|
||||
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
|
||||
msgstr " -a, --adduser l'utilisateur peut ajouter de nouveaux utilisateurs\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:243
|
||||
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
|
||||
msgstr " -A, --no-adduser l'utilisateur ne peut pas ajouter de nouveaux utilisateurs\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:244
|
||||
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
|
||||
msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:245
|
||||
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
|
||||
msgstr " -D, --no-createdb l'utilisateur ne peut pas créer des bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:246
|
||||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
|
||||
msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe à l'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:247
|
||||
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
|
||||
msgstr " -E, --encrypted crypte le mot de passe stocké\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:248
|
||||
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
|
||||
msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stocké\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:249
|
||||
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
|
||||
msgstr " -i, --sysid=SYSID indique l'identifiant système du nouvel utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:257
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à créer)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:258 dropuser.c:155
|
||||
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
|
||||
msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
|
||||
"be prompted interactively.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Si au moins une des options -a, -A, -d, -D et NOMUTILISATEUR n'est pas spécifié,\n"
|
||||
"cela vous sera demandé interactivement.\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing required argument database name\n"
|
||||
msgstr "%s: argument requis du nom de la base de données manquant\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||||
msgstr "La base de données \"%s\" sera supprimée sans retour en arrière possible.\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:109 dropuser.c:110
|
||||
msgid "Are you sure? (y/n) "
|
||||
msgstr "Etes vous sûr? (o/n) "
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: database removal failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec de la suppression de la base de données: %s"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:150 dropuser.c:150
|
||||
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
||||
msgstr " -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: le langage \"%s\" n'est pas installé dans la base de données \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
|
||||
msgstr "%s: il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage \"%s\"; langage non supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language removal failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec de la suppression du langage : %s"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s removes a procedural language from a database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:245
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle supprimer le langage\n"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:103
|
||||
msgid "Enter name of user to drop: "
|
||||
msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur à supprimer : "
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||||
msgstr "L'utilisateur \"%s\" sera supprimé sans retour en arrière possible.\n"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la suppression de l'utilisateur \"%s\" : %s"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s supprime un utilisateur PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:154
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table \"%s\" dans la base de données \"%s\" : %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données \"%s\" : %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: création du cluster de la base de données \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:238
|
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all crée un cluster pour toutes les bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:239
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à intégrer au cluster\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:240
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABLE crée un cluster pour cette seule table\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n"
|
||||
"en même temps\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n"
|
||||
"données\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table \"%s\" dans la base de données \"%s\" : %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données \"%s\" : %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:264
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:265
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à nettoyer (vacuum)\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:266
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:267
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full fait un nettoyage (vacuum) complet\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:268
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze met à jour les conseils de l'optimiseur\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:269
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --echo show the commands being sent to the "
|
||||
"server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:270
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:271
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:272
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:273
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de détails.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:95 common.c:121
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe : "
|
||||
|
||||
#: common.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: céchec lors de la connexion à la base de données %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: échec lors de l'exécution de la requête : %s"
|
||||
|
||||
#: common.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: requête : %s\n"
|
||||
|
||||
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
|
||||
#: common.c:170
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
|
||||
#: common.c:172
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user