1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-23 14:01:44 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: f3ca37534288ad85c0436fa00755b8aba69e57d3
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2019-02-11 14:21:55 +01:00
parent 73f95272b9
commit 248fd6cb3a
25 changed files with 7004 additions and 6928 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7596,8 +7596,8 @@ msgid ""
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
"% .0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n"
"Ada % .0f item pointer yang tidak terpakai.\n"
"%.0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n"
"Ada %.0f item pointer yang tidak terpakai.\n"
"halaman%u sepenuhnya kosong.\n"
"%s."
@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Kunci %s bermasalah dengan kunci yang sudah ada %s."
#: executor/functions.c:225
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya % s"
msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:506
@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "%s tidak diijinkan dalam fungsi non-volatile"
#: executor/functions.c:638
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe % s"
msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe %s"
#: executor/functions.c:1403
#, c-format
@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "karakter dalam nama pengguna tidak valid untuk otentikasi LDAP"
#: libpq/auth.c:2203
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »:% s"
msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »: %s"
#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr "tidak bisa mendapatkan dn untuk pencocokan entri pertama « %s » pada s
#: libpq/auth.c:2283
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »:% s"
msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »: %s"
#: libpq/auth.c:2320
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 02:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:55-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
@ -181,107 +181,107 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
#: initdb.c:349
#: initdb.c:350
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: initdb.c:459 initdb.c:1589
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
#: initdb.c:562
#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: initdb.c:586 initdb.c:2336
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: initdb.c:598
#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
#: initdb.c:631 initdb.c:690
#: initdb.c:632 initdb.c:691
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: initdb.c:702
#: initdb.c:703
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
#: initdb.c:721
#: initdb.c:722
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: initdb.c:737
#: initdb.c:738
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:740
#: initdb.c:741
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:746
#: initdb.c:747
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:749
#: initdb.c:750
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:755
#: initdb.c:756
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:758
#: initdb.c:759
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:764
#: initdb.c:765
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:767
#: initdb.c:768
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:776
#: initdb.c:777
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:781
#: initdb.c:782
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:802
#: initdb.c:803
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -292,17 +292,17 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: initdb.c:838
#: initdb.c:839
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
#: initdb.c:958
#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@ -311,46 +311,46 @@ msgstr ""
"Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
#: initdb.c:966
#: initdb.c:967
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:977
#: initdb.c:978
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: initdb.c:1122
#: initdb.c:1126
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
#: initdb.c:1152
#: initdb.c:1156
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
#: initdb.c:1185
#: initdb.c:1189
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
#: initdb.c:1203
#: initdb.c:1207
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n"
#: initdb.c:1444
#: initdb.c:1475
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
#: initdb.c:1460
#: initdb.c:1491
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -360,94 +360,94 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"
#: initdb.c:1564
#: initdb.c:1601
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
#: initdb.c:1565
#: initdb.c:1602
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
#: initdb.c:1568
#: initdb.c:1605
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
#: initdb.c:1596
#: initdb.c:1633
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
#: initdb.c:1599
#: initdb.c:1636
#, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n"
#: initdb.c:1847
#: initdb.c:1881
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n"
#: initdb.c:1872
#: initdb.c:1906
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n"
#: initdb.c:1945
#: initdb.c:1979
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n"
#: initdb.c:1946
#: initdb.c:1980
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n"
#: initdb.c:2319
#: initdb.c:2332
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
#: initdb.c:2413
#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"
#: initdb.c:2419
#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
#: initdb.c:2427
#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2517
#: initdb.c:2530
#, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n"
#: initdb.c:2535
#: initdb.c:2548
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
#: initdb.c:2545
#: initdb.c:2558
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
#: initdb.c:2557
#: initdb.c:2570
#, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n"
#: initdb.c:2585
#: initdb.c:2598
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
#: initdb.c:2587
#: initdb.c:2600
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
#: initdb.c:2659
#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -471,17 +471,17 @@ msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
#: initdb.c:2660
#: initdb.c:2673
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: initdb.c:2661
#: initdb.c:2674
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
#: initdb.c:2662
#: initdb.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -490,41 +490,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#: initdb.c:2663
#: initdb.c:2676
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
#: initdb.c:2664
#: initdb.c:2677
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
" TCP/IP-Verbindungen\n"
#: initdb.c:2665
#: initdb.c:2678
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
" auf lokalen Sockets\n"
#: initdb.c:2666
#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
#: initdb.c:2667
#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
#: initdb.c:2668
#: initdb.c:2681
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
#: initdb.c:2669
#: initdb.c:2682
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -538,17 +538,17 @@ msgstr ""
" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
" Umgebung entnommen)\n"
#: initdb.c:2673
#: initdb.c:2686
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
#: initdb.c:2674
#: initdb.c:2687
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
#: initdb.c:2675
#: initdb.c:2688
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -557,22 +557,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
#: initdb.c:2677
#: initdb.c:2690
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
#: initdb.c:2678
#: initdb.c:2691
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
#: initdb.c:2679
#: initdb.c:2692
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n"
#: initdb.c:2680
#: initdb.c:2693
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -581,44 +581,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
#: initdb.c:2681
#: initdb.c:2694
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
#: initdb.c:2682
#: initdb.c:2695
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
#: initdb.c:2683
#: initdb.c:2696
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
#: initdb.c:2684
#: initdb.c:2697
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
#: initdb.c:2685
#: initdb.c:2698
#, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
" geschrieben sind\n"
#: initdb.c:2686
#: initdb.c:2699
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
#: initdb.c:2687
#: initdb.c:2700
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n"
#: initdb.c:2688
#: initdb.c:2701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Optionen:\n"
#: initdb.c:2689
#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2690
#: initdb.c:2703
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2691
#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
#: initdb.c:2693
#: initdb.c:2706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2701
#: initdb.c:2714
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -670,17 +670,17 @@ msgstr ""
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n"
"--auth-host, verwenden.\n"
#: initdb.c:2723
#: initdb.c:2736
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n"
#: initdb.c:2737
#: initdb.c:2750
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n"
#: initdb.c:2764
#: initdb.c:2777
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
#: initdb.c:2802
#: initdb.c:2815
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2809
#: initdb.c:2822
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -715,17 +715,17 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2828
#: initdb.c:2841
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:2847
#: initdb.c:2860
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
#: initdb.c:2850
#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -744,22 +744,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2874
#: initdb.c:2887
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:2876
#: initdb.c:2889
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
#: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: initdb.c:2889
#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -768,12 +768,12 @@ msgstr ""
"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:2897
#: initdb.c:2910
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n"
#: initdb.c:2900
#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -782,57 +782,57 @@ msgstr ""
"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
#: initdb.c:2909
#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:2980
#: initdb.c:2993
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:2991
#: initdb.c:3004
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
#: initdb.c:2996
#: initdb.c:3009
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
#: initdb.c:3001
#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:3045 initdb.c:3131
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
#: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3063 initdb.c:3149
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
#: initdb.c:3069 initdb.c:3155
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
#: initdb.c:3084 initdb.c:3170
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
#: initdb.c:3090
#: initdb.c:3103
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -843,17 +843,17 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
#: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:3122
#: initdb.c:3135
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:3176
#: initdb.c:3189
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -862,27 +862,27 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
#: initdb.c:3191
#: initdb.c:3204
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3196
#: initdb.c:3209
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
#: initdb.c:3220
#: initdb.c:3233
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
#: initdb.c:3223
#: initdb.c:3236
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
#: initdb.c:3226
#: initdb.c:3239
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -891,41 +891,41 @@ msgstr ""
"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n"
#: initdb.c:3246
#: initdb.c:3259
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
#: initdb.c:3293
#: initdb.c:3306
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
#: initdb.c:3444
#: initdb.c:3455
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
#: initdb.c:3448
#: initdb.c:3459
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
#: initdb.c:3519
#: initdb.c:3530
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: initdb.c:3545
#: initdb.c:3556
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
#: initdb.c:3569
#: initdb.c:3580
#, c-format
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
msgstr "%s: Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen\n"
#: initdb.c:3573
#: initdb.c:3584
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -936,17 +936,17 @@ msgstr ""
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
"\n"
#: initdb.c:3589
#: initdb.c:3600
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
#: initdb.c:3591
#: initdb.c:3602
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
#: initdb.c:3600
#: initdb.c:3614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
#: initdb.c:3609
#: initdb.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-08 21:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@ -186,109 +186,109 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
#: initdb.c:349
#: initdb.c:350
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
#: initdb.c:459 initdb.c:1589
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:562
#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:586 initdb.c:2334
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:598
#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:631 initdb.c:690
#: initdb.c:632 initdb.c:691
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:702
#: initdb.c:703
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:721
#: initdb.c:722
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
#: initdb.c:737
#: initdb.c:738
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n"
#: initdb.c:740
#: initdb.c:741
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n"
#: initdb.c:746
#: initdb.c:747
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n"
#: initdb.c:749
#: initdb.c:750
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n"
#: initdb.c:755
#: initdb.c:756
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
#: initdb.c:758
#: initdb.c:759
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
#: initdb.c:764
#: initdb.c:765
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
#: initdb.c:767
#: initdb.c:768
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
#: initdb.c:776
#: initdb.c:777
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
#: initdb.c:781
#: initdb.c:782
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n"
"de l'utilisateur\n"
#: initdb.c:802
#: initdb.c:803
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -299,17 +299,17 @@ msgstr ""
"Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n"
" privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
#: initdb.c:838
#: initdb.c:839
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
#: initdb.c:958
#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@ -318,46 +318,46 @@ msgstr ""
"Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:966
#: initdb.c:967
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:977
#: initdb.c:978
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n"
#: initdb.c:1122
#: initdb.c:1126
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
#: initdb.c:1152
#: initdb.c:1156
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... "
#: initdb.c:1185
#: initdb.c:1189
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..."
#: initdb.c:1203
#: initdb.c:1207
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "création des fichiers de configuration... "
#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %s\n"
#: initdb.c:1444
#: initdb.c:1475
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "lancement du script bootstrap..."
#: initdb.c:1460
#: initdb.c:1491
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -366,94 +366,94 @@ msgstr ""
"%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
"Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1564
#: initdb.c:1601
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
#: initdb.c:1565
#: initdb.c:1602
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
#: initdb.c:1568
#: initdb.c:1605
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
#: initdb.c:1596
#: initdb.c:1633
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:1599
#: initdb.c:1636
#, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n"
#: initdb.c:1845
#: initdb.c:1881
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
#: initdb.c:1870
#: initdb.c:1906
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
#: initdb.c:1943
#: initdb.c:1979
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
#: initdb.c:1944
#: initdb.c:1980
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
#: initdb.c:2317
#: initdb.c:2332
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisation des données sur disque"
#: initdb.c:2411
#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reçu\n"
#: initdb.c:2417
#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
#: initdb.c:2425
#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2515
#: initdb.c:2530
#, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s : échec de setlocale\n"
#: initdb.c:2533
#: initdb.c:2548
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
#: initdb.c:2543
#: initdb.c:2558
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
#: initdb.c:2555
#: initdb.c:2570
#, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*\n"
#: initdb.c:2583
#: initdb.c:2598
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : différence d'encodage\n"
#: initdb.c:2585
#: initdb.c:2600
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
"compatible.\n"
#: initdb.c:2657
#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2658
#: initdb.c:2673
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
#: initdb.c:2659
#: initdb.c:2674
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
#: initdb.c:2660
#: initdb.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -496,47 +496,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
#: initdb.c:2661
#: initdb.c:2676
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales\n"
#: initdb.c:2662
#: initdb.c:2677
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales TCP/IP\n"
#: initdb.c:2663
#: initdb.c:2678
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales socket\n"
#: initdb.c:2664
#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n"
#: initdb.c:2665
#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
" bases de données\n"
#: initdb.c:2666
#: initdb.c:2681
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
" nouvelles bases de données\n"
#: initdb.c:2667
#: initdb.c:2682
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -551,19 +551,19 @@ msgstr ""
" de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
" dans l'environnement)\n"
#: initdb.c:2671
#: initdb.c:2686
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
#: initdb.c:2672
#: initdb.c:2687
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n"
" super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
#: initdb.c:2673
#: initdb.c:2688
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -573,24 +573,24 @@ msgstr ""
" configuration par défaut de la recherche plein\n"
" texte\n"
#: initdb.c:2675
#: initdb.c:2690
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
#: initdb.c:2676
#: initdb.c:2691
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
#: initdb.c:2677
#: initdb.c:2692
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n"
#: initdb.c:2678
#: initdb.c:2693
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -599,44 +599,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Options moins utilisées :\n"
#: initdb.c:2679
#: initdb.c:2694
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
#: initdb.c:2680
#: initdb.c:2695
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
#: initdb.c:2681
#: initdb.c:2696
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
" création du cluster\n"
#: initdb.c:2682
#: initdb.c:2697
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
#: initdb.c:2683
#: initdb.c:2698
#, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n"
#: initdb.c:2684
#: initdb.c:2699
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
#: initdb.c:2685
#: initdb.c:2700
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
#: initdb.c:2686
#: initdb.c:2701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -645,17 +645,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Autres options :\n"
#: initdb.c:2687
#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: initdb.c:2688
#: initdb.c:2703
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: initdb.c:2689
#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilisée.\n"
#: initdb.c:2691
#: initdb.c:2706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2699
#: initdb.c:2714
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -689,19 +689,19 @@ msgstr ""
"ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n"
"lancement d'initdb.\n"
#: initdb.c:2721
#: initdb.c:2736
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n"
#: initdb.c:2735
#: initdb.c:2750
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
"activer l'authentification %s\n"
#: initdb.c:2762
#: initdb.c:2777
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
#: initdb.c:2800
#: initdb.c:2815
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"le même répertoire que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2807
#: initdb.c:2822
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -736,19 +736,19 @@ msgstr ""
"version que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2826
#: initdb.c:2841
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n"
"absolu\n"
#: initdb.c:2845
#: initdb.c:2860
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
#: initdb.c:2848
#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -767,22 +767,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2872
#: initdb.c:2887
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2874
#: initdb.c:2889
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
#: initdb.c:2875 initdb.c:3498 initdb.c:3519
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: initdb.c:2887
#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
#: initdb.c:2895
#: initdb.c:2910
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n"
#: initdb.c:2898
#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -805,65 +805,65 @@ msgstr ""
"L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
#: initdb.c:2907
#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
"avec « %s ».\n"
#: initdb.c:2978
#: initdb.c:2993
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
" adéquation avec la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2989
#: initdb.c:3004
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
"%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
"pour la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2994
#: initdb.c:3009
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n"
"« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2999
#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
#: initdb.c:3043 initdb.c:3129
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "création du répertoire %s... "
#: initdb.c:3049 initdb.c:3135 initdb.c:3203 initdb.c:3259
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3061 initdb.c:3147
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
#: initdb.c:3067 initdb.c:3153
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
#: initdb.c:3088
#: initdb.c:3103
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -874,19 +874,19 @@ msgstr ""
"videz le répertoire « %s ».\n"
"Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n"
#: initdb.c:3096 initdb.c:3181 initdb.c:3532
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3120
#: initdb.c:3135
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
"indiqué avec un chemin absolu\n"
#: initdb.c:3174
#: initdb.c:3189
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -895,27 +895,27 @@ msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
"videz le répertoire « %s ».\n"
#: initdb.c:3189
#: initdb.c:3204
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3194
#: initdb.c:3209
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
#: initdb.c:3218
#: initdb.c:3233
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n"
#: initdb.c:3221
#: initdb.c:3236
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n"
#: initdb.c:3224
#: initdb.c:3239
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -924,43 +924,43 @@ msgstr ""
"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
"Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
#: initdb.c:3244
#: initdb.c:3259
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "création des sous-répertoires... "
#: initdb.c:3291
#: initdb.c:3306
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap..."
#: initdb.c:3442
#: initdb.c:3455
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
#: initdb.c:3446
#: initdb.c:3459
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
#: initdb.c:3517
#: initdb.c:3530
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
#: initdb.c:3543
#: initdb.c:3556
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
" peuvent pas être indiquées simultanément\n"
#: initdb.c:3567
#: initdb.c:3580
#, c-format
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
msgstr "%s : le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »\n"
#: initdb.c:3571
#: initdb.c:3584
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -971,17 +971,17 @@ msgstr ""
"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
"\n"
#: initdb.c:3587
#: initdb.c:3600
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n"
#: initdb.c:3589
#: initdb.c:3602
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n"
#: initdb.c:3598
#: initdb.c:3614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Synchronisation sur disque ignorée.\n"
"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
#: initdb.c:3607
#: initdb.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1007,76 +1007,79 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
"\n"
#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "setting password ... "
#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
#~ msgid "initializing dependencies ... "
#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
#~ msgid "creating system views ... "
#~ msgstr "création des vues système... "
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "création des collationnements... "
#~ msgid "not supported on this platform\n"
#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
#~ msgid "creating conversions ... "
#~ msgstr "création des conversions... "
#~ msgid "creating dictionaries ... "
#~ msgstr "création des dictionnaires... "
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
#~ msgid "creating dictionaries ... "
#~ msgstr "création des dictionnaires... "
#~ msgid "creating conversions ... "
#~ msgstr "création des conversions... "
#~ msgid "not supported on this platform\n"
#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "création des collationnements... "
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
#~ msgid "creating system views ... "
#~ msgstr "création des vues système... "
#~ msgid "initializing dependencies ... "
#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
#~ msgid "setting password ... "
#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 10:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "%s: не удалось создать символическую ссы
#: initdb.c:3209
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
#: initdb.c:3233
#, c-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish message translation file for initdb
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
# Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 02:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-02 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 06:01+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minne\n"
#: initdb.c:460 initdb.c:1623
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:587 initdb.c:2346
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
@ -324,31 +324,31 @@ msgstr "%s: kunde inte komma åt filen \"%s\": %s\n"
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte en normal fil.\n"
#: initdb.c:1123
#: initdb.c:1126
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... "
#: initdb.c:1153
#: initdb.c:1156
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
#: initdb.c:1186
#: initdb.c:1189
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
#: initdb.c:1204
#: initdb.c:1207
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
#: initdb.c:1328 initdb.c:1348 initdb.c:1432 initdb.c:1448
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1472
#: initdb.c:1475
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "kör uppsättningsskript..."
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "kör uppsättningsskript..."
# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
# the translated message string produces a reasonable output.
#
#: initdb.c:1488
#: initdb.c:1491
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -366,94 +366,94 @@ msgstr ""
"%s: Indatafilen \"%s\" hör inte till PostgreSQL %s.\n"
"Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n"
#: initdb.c:1598
#: initdb.c:1601
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
#: initdb.c:1599
#: initdb.c:1602
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
#: initdb.c:1602
#: initdb.c:1605
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
#: initdb.c:1630
#: initdb.c:1633
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1633
#: initdb.c:1636
#, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: lösenordsfilen \"%s\" är tom\n"
#: initdb.c:1878
#: initdb.c:1881
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1903
#: initdb.c:1906
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1976
#: initdb.c:1979
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n"
#: initdb.c:1977
#: initdb.c:1980
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Nyttja flaggan \"--debug\" för fler detaljer.\n"
#: initdb.c:2329
#: initdb.c:2332
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synkar data till disk ... "
#: initdb.c:2423
#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "mottog signal\n"
#: initdb.c:2429
#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
#: initdb.c:2437
#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2527
#: initdb.c:2530
#, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: setlocale() misslyckades\n"
#: initdb.c:2545
#: initdb.c:2548
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: misslyckades att återställa lokalspråk \"%s\"\n"
#: initdb.c:2555
#: initdb.c:2558
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\".\n"
#: initdb.c:2567
#: initdb.c:2570
#, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "%s: ogiltigt språkval. Kontrollera miljövariablerna LANG, LC_*.\n"
#: initdb.c:2595
#: initdb.c:2598
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: Oförenliga teckenkodningar.\n"
#: initdb.c:2597
#: initdb.c:2600
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"undgås genom att utföra %s igen och då låta bli bli att\n"
"sätta kodning, eller i annat fall att välja bättre teckensats.\n"
#: initdb.c:2669
#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr ""
"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2670
#: initdb.c:2673
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#: initdb.c:2671
#: initdb.c:2674
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
#: initdb.c:2672
#: initdb.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -496,37 +496,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
#: initdb.c:2673
#: initdb.c:2676
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n"
#: initdb.c:2674
#: initdb.c:2677
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n"
#: initdb.c:2675
#: initdb.c:2678
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n"
#: initdb.c:2676
#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
#: initdb.c:2677
#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n"
#: initdb.c:2678
#: initdb.c:2681
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n"
#: initdb.c:2679
#: initdb.c:2682
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -539,17 +539,17 @@ msgstr ""
" sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
#: initdb.c:2683
#: initdb.c:2686
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
#: initdb.c:2684
#: initdb.c:2687
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n"
#: initdb.c:2685
#: initdb.c:2688
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -558,22 +558,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" standardkonfiguration för textsökning\n"
#: initdb.c:2687
#: initdb.c:2690
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n"
#: initdb.c:2688
#: initdb.c:2691
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n"
#: initdb.c:2689
#: initdb.c:2692
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR läge för filkatalog med transaktionsloggar\n"
#: initdb.c:2690
#: initdb.c:2693
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -582,42 +582,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Mindre vanliga flaggor:\n"
#: initdb.c:2691
#: initdb.c:2694
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
#: initdb.c:2692
#: initdb.c:2695
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n"
#: initdb.c:2693
#: initdb.c:2696
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n"
#: initdb.c:2694
#: initdb.c:2697
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean städa inte efter felutfall\n"
#: initdb.c:2695
#: initdb.c:2698
#, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --nosync invänta ej skrivning till lagringsmedium\n"
#: initdb.c:2696
#: initdb.c:2699
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
#: initdb.c:2697
#: initdb.c:2700
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n"
#: initdb.c:2698
#: initdb.c:2701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -626,17 +626,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Andra flaggor:\n"
#: initdb.c:2699
#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:2700
#: initdb.c:2703
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:2701
#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:2703
#: initdb.c:2706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2711
#: initdb.c:2714
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -667,19 +667,19 @@ msgstr ""
"Du kan ändra detta genom att redigera \"pg_hba.conf\" eller genom att sätta\n"
"flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
#: initdb.c:2733
#: initdb.c:2736
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: Ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" vid förbindelseslag \"%s\".\n"
#: initdb.c:2747
#: initdb.c:2750
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: Du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
"kunna slå på autentisering \"%s\".\n"
#: initdb.c:2774
#: initdb.c:2777
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n"
"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:2812
#: initdb.c:2815
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
"i samma katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:2819
#: initdb.c:2822
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -714,17 +714,17 @@ msgstr ""
"men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:2838
#: initdb.c:2841
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg.\n"
#: initdb.c:2857
#: initdb.c:2860
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
#: initdb.c:2860
#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -743,22 +743,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2884
#: initdb.c:2887
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte välja en lämplig kodning för lokalnamn \"%s\".\n"
#: initdb.c:2886
#: initdb.c:2889
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n"
#: initdb.c:2887 initdb.c:3508 initdb.c:3529
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: initdb.c:2899
#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
#: initdb.c:2907
#: initdb.c:2910
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: Lokalnamn \"%s\" kräver otillgänglig teckenkodning \"%s\".\n"
#: initdb.c:2910
#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -781,59 +781,59 @@ msgstr ""
"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n"
"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n"
#: initdb.c:2919
#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
#: initdb.c:2990
#: initdb.c:2993
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
#: initdb.c:3001
#: initdb.c:3004
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: Varning: Ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
#: initdb.c:3006
#: initdb.c:3009
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Varning: Uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar\n"
"kanske inte till lokalnamn \"%s\".\n"
#: initdb.c:3011
#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
#: initdb.c:3055 initdb.c:3141
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "skapar katalog %s ... "
#: initdb.c:3061 initdb.c:3147 initdb.c:3215 initdb.c:3271
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3073 initdb.c:3159
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
#: initdb.c:3079 initdb.c:3165
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3094 initdb.c:3180
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n"
#: initdb.c:3100
#: initdb.c:3103
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -844,17 +844,17 @@ msgstr ""
"eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n"
"med annat argument än \"%s\".\n"
#: initdb.c:3108 initdb.c:3193 initdb.c:3542
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3132
#: initdb.c:3135
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Filkatalogen för transaktionsloggar måste vara en absolut sökväg.\n"
#: initdb.c:3186
#: initdb.c:3189
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr ""
"Om du vill lagra transaktionsloggen där, radera eller töm\n"
"då filkatalogen \"%s\" först.\n"
#: initdb.c:3201
#: initdb.c:3204
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3206
#: initdb.c:3209
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: symlänkar stöds inte på denna plattform\n"
#: initdb.c:3230
#: initdb.c:3233
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
#: initdb.c:3233
#: initdb.c:3236
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
#: initdb.c:3236
#: initdb.c:3239
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -892,41 +892,41 @@ msgstr ""
"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n"
#: initdb.c:3256
#: initdb.c:3259
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "Skapar underkataloger ... "
#: initdb.c:3303
#: initdb.c:3306
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
#: initdb.c:3452
#: initdb.c:3455
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Kör i debug-läge.\n"
#: initdb.c:3456
#: initdb.c:3459
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
#: initdb.c:3527
#: initdb.c:3530
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
#: initdb.c:3553
#: initdb.c:3556
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt.\n"
#: initdb.c:3577
#: initdb.c:3580
#, c-format
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
msgstr "%s: superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"\n"
#: initdb.c:3581
#: initdb.c:3584
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -937,17 +937,17 @@ msgstr ""
"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
"\n"
#: initdb.c:3597
#: initdb.c:3600
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
#: initdb.c:3599
#: initdb.c:3602
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
#: initdb.c:3611
#: initdb.c:3614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
#: initdb.c:3620
#: initdb.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -973,3 +973,5 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l loggfil start\n"
"\n"
#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
#~ msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform"

View File

@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
#: initdb.c:2567
#, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "% s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n"
#: initdb.c:2595
#, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid ""
"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
"and %d or more fields\n"
msgstr ""
"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"%s: не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
#: receivelog.c:564
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid ""
"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields\n"
msgstr ""
"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; "
"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
#: receivelog.c:791

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -2342,26 +2342,26 @@ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
#. translator: this is a module name
#: pg_dump_sort.c:23
#: pg_dump_sort.c:25
msgid "sorter"
msgstr "sorter"
#: pg_dump_sort.c:498
#: pg_dump_sort.c:500
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "неверный dumpId %d\n"
#: pg_dump_sort.c:504
#: pg_dump_sort.c:506
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "неверная зависимость %d\n"
#: pg_dump_sort.c:737
#: pg_dump_sort.c:739
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
#: pg_dump_sort.c:1269
#: pg_dump_sort.c:1277
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
msgid_plural ""
@ -2373,12 +2373,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
#: pg_dump_sort.c:1273 pg_dump_sort.c:1293
#: pg_dump_sort.c:1281 pg_dump_sort.c:1301
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
#: pg_dump_sort.c:1274
#: pg_dump_sort.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения.\n"
#: pg_dump_sort.c:1275
#: pg_dump_sort.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
"не только данные (--data-only).\n"
#: pg_dump_sort.c:1287
#: pg_dump_sort.c:1295
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
#: pg_dump.c:15099
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition\n"
#: pg_dump.c:15106
#, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 21:28-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein\n"
#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "ungültige Kontrolldatei"
msgid "invalid control file\n"
msgstr "ungültige Kontrolldatei\n"
#: pg_rewind.c:480
#, c-format
@ -730,137 +730,137 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei\n"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein.\n"
#: xlogreader.c:274
#: xlogreader.c:297
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
#: xlogreader.c:282
#: xlogreader.c:305
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
#: xlogreader.c:323 xlogreader.c:620
#: xlogreader.c:346 xlogreader.c:643
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
#: xlogreader.c:338
#: xlogreader.c:361
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
#: xlogreader.c:379
#: xlogreader.c:402
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
#: xlogreader.c:392
#: xlogreader.c:415
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:628
#: xlogreader.c:651
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:642 xlogreader.c:659
#: xlogreader.c:665 xlogreader.c:682
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
#: xlogreader.c:696
#: xlogreader.c:719
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
#: xlogreader.c:733
#: xlogreader.c:756
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
#: xlogreader.c:747 xlogreader.c:798
#: xlogreader.c:770 xlogreader.c:821
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
#: xlogreader.c:773
#: xlogreader.c:796
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s"
#: xlogreader.c:780
#: xlogreader.c:803
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf"
#: xlogreader.c:786
#: xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
#: xlogreader.c:817
#: xlogreader.c:840
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
#: xlogreader.c:842
#: xlogreader.c:865
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
#: xlogreader.c:1086
#: xlogreader.c:1109
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1108
#: xlogreader.c:1131
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1115
#: xlogreader.c:1138
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1148
#: xlogreader.c:1171
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1164
#: xlogreader.c:1187
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1179
#: xlogreader.c:1202
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1194
#: xlogreader.c:1217
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1210
#: xlogreader.c:1233
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1222
#: xlogreader.c:1245
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1302
#: xlogreader.c:1325
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
#: xlogreader.c:1391
#: xlogreader.c:1414
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "le répertoire de données source doit être arrêté proprement\n"
#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "Fichier de contrôle invalide"
msgid "invalid control file\n"
msgstr "Fichier de contrôle invalide\n"
#: pg_rewind.c:480
#, c-format

View File

@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "サーバへ接続しました\n"
#: libpq_fetch.c:69
#, c-format
msgid "source server must not be in recovery mode\n"
msgstr "ソースサーバはリカバリモードでなければなりません\n"
msgstr "ソースサーバはリカバリモードであってはなりません\n"
#: libpq_fetch.c:79
#, c-format

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "работа с исходным каталогом данных дол
#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "неверный управляющий файл"
msgid "invalid control file\n"
msgstr "неверный управляющий файл\n"
#: pg_rewind.c:480
#, c-format

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 02:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 22:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-02 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 06:01+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel\n"
#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "ogiltig kontrollfil"
msgid "invalid control file\n"
msgstr "ogiltig kontrollfil\n"
#: pg_rewind.c:480
#, c-format
@ -864,25 +864,25 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
#~ msgid "entry \"%s\" excluded from %s file list\n"
#~ msgstr "post \"%s\" utesluten från fillista (%s)\n"
#~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
#~ msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n"
#~ msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u\n"
#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
#~ msgstr "Förväntade en write-ahead-log brytpunktposition.\n"
#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n"
#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n"
#~ msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n"
#~ msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n"
#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
#~ msgstr "Förväntade en write-ahead-log brytpunktposition.\n"
#~ msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n"
#~ msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u\n"
#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
#~ msgid "entry \"%s\" excluded from %s file list\n"
#~ msgstr "post \"%s\" utesluten från fillista (%s)\n"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -124,24 +124,24 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"
#: ../../fe_utils/print.c:2914
#: ../../fe_utils/print.c:2938
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прервано\n"
#: ../../fe_utils/print.c:2978
#: ../../fe_utils/print.c:3002
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3018
#: ../../fe_utils/print.c:3042
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3267
#: ../../fe_utils/print.c:3291
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "не удалось получить домашний каталог п
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1189
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"перекодировки\n"
#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
#: common.c:497 common.c:1235 common.c:1263 common.c:1364 copy.c:492 copy.c:712
#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1218
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "неудачна.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "удачна.\n"
#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
#: common.c:487 common.c:938 common.c:1153
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
#: common.c:682 common.c:1335
#: common.c:682 common.c:1380
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"
#: common.c:700
#: common.c:701
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@ -750,29 +750,29 @@ msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
"серверного процесса с PID %d.\n"
#: common.c:703
#: common.c:704
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
#: common.c:761
#: common.c:763
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
#: common.c:766
#: common.c:768
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
#: common.c:792
#: common.c:794
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
#: common.c:1153
#: common.c:1198
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify "
@ -786,19 +786,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
#: common.c:1208
#: common.c:1253
#, c-format
msgid ""
"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: common.c:1264
#: common.c:1309
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s\n"
msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n"
#: common.c:1307
#: common.c:1352
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
@ -838,21 +838,21 @@ msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)
msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n"
#: copy.c:452 copy.c:463
#: copy.c:455 copy.c:466
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n"
#: copy.c:470
#: copy.c:473
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s"
#: copy.c:531
#: copy.c:534
msgid "canceled by user"
msgstr "отменено пользователем"
#: copy.c:542
#: copy.c:545
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
"Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
#: copy.c:671
#: copy.c:674
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
#: copy.c:705
#: copy.c:708
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid ""
" VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, "
"terse]\n"
msgstr ""
" VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
" VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по "
"умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
#: help.c:368
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ."
" PSQLRC альтернативное размещение пользовательского файла ."
"psqlrc\n"
#: help.c:419

View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:37+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -52,26 +52,26 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"
#: ../../fe_utils/print.c:2914
#: ../../fe_utils/print.c:2938
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прерывание\n"
#: ../../fe_utils/print.c:2978
#: ../../fe_utils/print.c:3002
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает "
"%d.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3018
#: ../../fe_utils/print.c:3042
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает "
"%d.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3267
#: ../../fe_utils/print.c:3291
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:32+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "пустое сообщение"
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
#: descriptor.c:833 misc.c:120
#: descriptor.c:856 misc.c:120
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
@ -196,6 +196,6 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "ошибка SQL: %s\n"
#: execute.c:1969
#: execute.c:1997
msgid "<empty>"
msgstr "<>"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-25 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3837 fe-connect.c:3956
#: fe-connect.c:4206 fe-connect.c:4286 fe-connect.c:4385 fe-connect.c:4641
#: fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4742 fe-connect.c:4766 fe-connect.c:4784
#: fe-connect.c:4880 fe-connect.c:5214 fe-connect.c:5364 fe-exec.c:2702
#: fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214
#: fe-connect.c:4880 fe-connect.c:5214 fe-connect.c:5364 fe-exec.c:2705
#: fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214
#: fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1686 fe-secure-openssl.c:515
#: fe-secure-openssl.c:1139
msgid "out of memory\n"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776
#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390
#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
@ -530,39 +530,39 @@ msgstr "сначала должно завершиться состояние CO
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1360
#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1360
#: fe-protocol3.c:1825
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "операция COPY не выполняется\n"
#: fe-exec.c:2627
#: fe-exec.c:2630
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
#: fe-exec.c:2658
#: fe-exec.c:2661
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType"
#: fe-exec.c:2685
#: fe-exec.c:2688
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783
#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
#: fe-exec.c:2798
#: fe-exec.c:2801
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
#: fe-exec.c:3108
#: fe-exec.c:3111
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431
#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "неполный многобайтный символ\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Russian message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Russian message translation file for plpython
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"