From 140a81c90c2211c2bd32016fc312aa7a3967cbf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 15 Nov 2003 17:15:38 +0000 Subject: [PATCH] Translation update --- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 377 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 186 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 5da7e6eaeda..805f1a9c5bd 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,32 +2,32 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9 2003/10/10 08:01:43 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9.2.1 2003/11/15 17:15:38 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-15 07:23-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-15 15:00+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:244 +#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:240 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:271 +#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:267 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" #: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 -#: pg_restore.c:273 pg_restore.c:283 +#: pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:368 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Anv msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:361 +#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:371 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:363 +#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:373 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:367 +#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:377 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" @@ -166,16 +166,16 @@ msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:378 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:379 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:381 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:373 +#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:383 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:400 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:393 +#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:403 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -262,19 +262,19 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:404 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:405 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:406 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:407 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:410 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1277 pg_dump.c:659 +#: pg_backup_archiver.c:1272 pg_dump.c:659 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "fr msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4164 +#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4159 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med operatorer misslyckades: %s" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "fr msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4784 +#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4779 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s" @@ -463,351 +463,341 @@ msgstr "VARNING: msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med funktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1979 +#: pg_dump.c:1977 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2129 +#: pg_dump.c:2127 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med tabeller misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2225 +#: pg_dump.c:2222 #, c-format msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" msgstr "försök att låsa tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2234 +#: pg_dump.c:2231 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2252 +#: pg_dump.c:2249 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2296 +#: pg_dump.c:2293 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "Försök att hämta arvsrelationer misslyckades. %s" -#: pg_dump.c:2384 +#: pg_dump.c:2381 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2436 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "fråga för att hämta tabellkolumner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2475 +#: pg_dump.c:2472 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2505 +#: pg_dump.c:2502 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2536 +#: pg_dump.c:2533 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kolumnens standardvärde misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2548 +#: pg_dump.c:2545 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2665 +#: pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kommentaren till OID %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2749 +#: pg_dump.c:2746 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2832 +#: pg_dump.c:2829 #, c-format msgid "query to get database OID failed: %s" msgstr "fråga för att hämta databas-OID misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3028 +#: pg_dump.c:3025 #, c-format msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om datatyp \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3037 pg_dump.c:3239 pg_dump.c:3786 pg_dump.c:4172 pg_dump.c:4485 -#: pg_dump.c:4793 +#: pg_dump.c:3034 pg_dump.c:3236 pg_dump.c:3781 pg_dump.c:4167 pg_dump.c:4480 +#: pg_dump.c:4788 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:3231 +#: pg_dump.c:3228 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta domäninformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3296 +#: pg_dump.c:3293 #, c-format msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3374 +#: pg_dump.c:3371 #, c-format msgid "query to obtain data type information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta datatypinformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3382 +#: pg_dump.c:3379 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:3513 +#: pg_dump.c:3510 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med procedurspråk misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3548 -#, c-format -msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "procedurhanterare för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n" - -#: pg_dump.c:3558 -#, c-format -msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "valideringsprocedur för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n" - -#: pg_dump.c:3777 +#: pg_dump.c:3772 #, c-format msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om funktion \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3853 +#: pg_dump.c:3848 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3920 +#: pg_dump.c:3915 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan av typomvandlingar misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4393 +#: pg_dump.c:4388 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:4477 +#: pg_dump.c:4472 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "fråga för att hämta detaljer om operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4547 +#: pg_dump.c:4542 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "fråga för att hämta operatorer för operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4592 +#: pg_dump.c:4587 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta funktioner för operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4821 +#: pg_dump.c:4816 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:4955 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:5118 +#: pg_dump.c:5113 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5126 +#: pg_dump.c:5121 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:5129 +#: pg_dump.c:5124 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:5136 +#: pg_dump.c:5131 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade NULL som OID\n" -#: pg_dump.c:5145 +#: pg_dump.c:5140 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:5283 +#: pg_dump.c:5278 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5347 +#: pg_dump.c:5342 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "fråga för att hämta check-villkor misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5353 +#: pg_dump.c:5348 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:5355 +#: pg_dump.c:5350 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:5517 +#: pg_dump.c:5512 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5609 +#: pg_dump.c:5604 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista av index misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5783 +#: pg_dump.c:5778 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5791 +#: pg_dump.c:5786 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "kunde inte sätta in i tabell pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5797 +#: pg_dump.c:5792 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:5805 +#: pg_dump.c:5800 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5810 +#: pg_dump.c:5805 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:5847 +#: pg_dump.c:5843 #, c-format msgid "error in finding the last system OID: %s" msgstr "fel vid hämtning av sista system-OID: %s" -#: pg_dump.c:5853 +#: pg_dump.c:5849 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:5858 +#: pg_dump.c:5854 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:5886 +#: pg_dump.c:5883 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "fel vid hämtning av databasen template1: %s" -#: pg_dump.c:5892 +#: pg_dump.c:5889 msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "kunde inte hitta posten för databas template1 i tabellen pg_database\n" -#: pg_dump.c:5897 +#: pg_dump.c:5894 msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n" -#: pg_dump.c:5945 +#: pg_dump.c:5942 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5951 +#: pg_dump.c:5948 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" -#: pg_dump.c:5960 +#: pg_dump.c:5957 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6102 +#: pg_dump.c:6099 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "dumpar främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6123 +#: pg_dump.c:6120 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6213 +#: pg_dump.c:6210 #, c-format msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" msgstr "dumpar utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6262 +#: pg_dump.c:6259 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan med utlösare misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6273 +#: pg_dump.c:6270 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:6383 +#: pg_dump.c:6380 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %s)\n" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n" -#: pg_dump.c:6427 +#: pg_dump.c:6424 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6497 +#: pg_dump.c:6494 msgid "dumping out rules\n" msgstr "dumpar regler\n" -#: pg_dump.c:6550 +#: pg_dump.c:6547 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6633 +#: pg_dump.c:6630 #, c-format msgid "command to set search_path failed: %s" msgstr "kommando för att sätta search_path misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6695 +#: pg_dump.c:6692 #, c-format msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta namn på datatyp %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6704 +#: pg_dump.c:6701 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" @@ -1018,11 +1008,11 @@ msgid "" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n" #: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023 -#: pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_archiver.c:1531 -#: pg_backup_archiver.c:1681 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:1710 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 +#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" @@ -1065,7 +1055,7 @@ msgstr "kunde inte msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1199 +#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1194 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" @@ -1089,158 +1079,158 @@ msgstr "kunde inte hitta en post f msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1107 +#: pg_backup_archiver.c:1101 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1190 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1217 +#: pg_backup_archiver.c:1212 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1220 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1240 +#: pg_backup_archiver.c:1235 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1419 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1432 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1549 +#: pg_backup_archiver.c:1544 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1576 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1573 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1626 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1634 +#: pg_backup_archiver.c:1629 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1652 +#: pg_backup_archiver.c:1647 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1659 +#: pg_backup_archiver.c:1654 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1676 +#: pg_backup_archiver.c:1671 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1731 +#: pg_backup_archiver.c:1726 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1754 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1872 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 +#: pg_backup_archiver.c:1902 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "läsberoende för %s -> %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1924 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2055 +#: pg_backup_archiver.c:2050 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2178 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2258 +#: pg_backup_archiver.c:2253 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2291 +#: pg_backup_archiver.c:2286 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2314 +#: pg_backup_archiver.c:2309 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2324 +#: pg_backup_archiver.c:2319 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2340 +#: pg_backup_archiver.c:2335 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2358 +#: pg_backup_archiver.c:2353 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1543,7 +1533,7 @@ msgstr "kunde inte skriva tecken\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885 +#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:886 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n" @@ -1564,153 +1554,158 @@ msgstr "detta format kan inte l msgid "tar archiver" msgstr "tar-arkiverare" -#: pg_backup_tar.c:184 +#: pg_backup_tar.c:185 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:209 +#: pg_backup_tar.c:210 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n" -#: pg_backup_tar.c:221 +#: pg_backup_tar.c:222 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:342 +#: pg_backup_tar.c:343 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:353 +#: pg_backup_tar.c:354 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:369 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:377 +#: pg_backup_tar.c:378 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil\n" -#: pg_backup_tar.c:407 +#: pg_backup_tar.c:408 msgid "could not close tar member\n" msgstr "kunde inte stänga tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:507 +#: pg_backup_tar.c:508 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:511 +#: pg_backup_tar.c:512 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n" -#: pg_backup_tar.c:550 +#: pg_backup_tar.c:551 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till tar-medlem (skrev %lu, försökte %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:639 +#: pg_backup_tar.c:640 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:657 +#: pg_backup_tar.c:658 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:693 +#: pg_backup_tar.c:694 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "återställer stort objekt OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:830 +#: pg_backup_tar.c:831 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n" -#: pg_backup_tar.c:1024 +#: pg_backup_tar.c:1025 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1034 +#: pg_backup_tar.c:1035 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "skrivfel vid adderande till tar-arkiv (skrev %lu, försökte %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1040 +#: pg_backup_tar.c:1041 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "kunde inte stänka tar-medlem: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1049 +#: pg_backup_tar.c:1050 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1057 +#: pg_backup_tar.c:1058 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1087 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1097 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nu på filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133 +#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil %s i tar-arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 +#: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1185 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1219 +#: pg_backup_tar.c:1220 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1229 +#: pg_backup_tar.c:1230 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1322 +#: pg_backup_tar.c:1323 msgid "could not write tar header\n" msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:294 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" +msgstr "%s: kan inte ange utmatning både med -d och -f\n" + +#: pg_restore.c:367 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1719,41 +1714,41 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:359 +#: pg_restore.c:369 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:362 +#: pg_restore.c:372 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n" -#: pg_restore.c:364 +#: pg_restore.c:374 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" -#: pg_restore.c:365 +#: pg_restore.c:375 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:376 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:382 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:374 +#: pg_restore.c:384 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:385 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:386 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1761,20 +1756,20 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n" " från denna fil\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:388 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" msgstr " -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:389 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order återställ i OID-ordning\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:390 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:391 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1782,36 +1777,36 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:393 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n" -#: pg_restore.c:384 +#: pg_restore.c:394 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:395 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:397 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:398 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:399 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:409 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"