1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-12-19 17:02:53 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: b33709791c59e6c0345a13066663f79a25be7931
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2025-02-10 15:12:58 +01:00
parent a71b26bd0e
commit 0fb459877a
19 changed files with 3436 additions and 3403 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервир
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
#: preproc.y:577 preproc.y:18561 preproc.y:18886 variable.c:620
#: preproc.y:577 preproc.y:18561 preproc.y:18886 variable.c:619
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
@@ -689,22 +689,22 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
#: variable.c:493
#: variable.c:492
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
#: variable.c:505
#: variable.c:504
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
#: variable.c:516 variable.c:524 variable.c:541 variable.c:544
#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
#: variable.c:533
#: variable.c:532
#, c-format
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -720,12 +720,12 @@ msgstr[2] ""
"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
"уровней"
#: variable.c:538
#: variable.c:537
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
#: variable.c:558
#: variable.c:557
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -72,10 +72,10 @@ msgstr "no se pudo generar nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
#: fe-connect.c:909 fe-connect.c:1458 fe-connect.c:1627 fe-connect.c:2978
#: fe-connect.c:4830 fe-connect.c:5091 fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5462
#: fe-connect.c:5543 fe-connect.c:5642 fe-connect.c:5898 fe-connect.c:5927
#: fe-connect.c:5999 fe-connect.c:6023 fe-connect.c:6041 fe-connect.c:6142
#: fe-connect.c:6151 fe-connect.c:6509 fe-connect.c:6659 fe-connect.c:6925
#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:5088 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5459
#: fe-connect.c:5540 fe-connect.c:5639 fe-connect.c:5895 fe-connect.c:5924
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
#: fe-exec.c:4139 fe-exec.c:4304 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
@@ -432,213 +432,217 @@ msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:3094
#: fe-connect.c:3085
msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
msgstr "el servidor envió una respuesta de error durante un intercambio SSL\n"
#: fe-connect.c:3091
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:3115
#: fe-connect.c:3112
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta SSL\n"
#: fe-connect.c:3196
#: fe-connect.c:3193
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida\n"
#: fe-connect.c:3208
#: fe-connect.c:3205
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c\n"
#: fe-connect.c:3227
#: fe-connect.c:3224
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta de cifrado GSSAPI\n"
#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:3317
#: fe-connect.c:3289 fe-connect.c:3314
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
#: fe-connect.c:3524
#: fe-connect.c:3521
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:3616
#: fe-connect.c:3613
msgid "session is read-only\n"
msgstr "la sesión es de solo lectura\n"
#: fe-connect.c:3619
#: fe-connect.c:3616
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "la sesión no es de solo lectura\n"
#: fe-connect.c:3673
#: fe-connect.c:3670
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "el servidor está en modo hot standby\n"
#: fe-connect.c:3676
#: fe-connect.c:3673
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "el servidor no está en modo hot standby\n"
#: fe-connect.c:3794 fe-connect.c:3846
#: fe-connect.c:3791 fe-connect.c:3843
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "«%s» falló\n"
#: fe-connect.c:3860
#: fe-connect.c:3857
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
#: fe-connect.c:4843
#: fe-connect.c:4840
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:4858
#: fe-connect.c:4855
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
#: fe-connect.c:4870 fe-connect.c:4928
#: fe-connect.c:4867 fe-connect.c:4925
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:4944
#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:4941
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4894
#: fe-connect.c:4891
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
#: fe-connect.c:4916
#: fe-connect.c:4913
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
#: fe-connect.c:4954
#: fe-connect.c:4951
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
#: fe-connect.c:5030
#: fe-connect.c:5027
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
#: fe-connect.c:5041
#: fe-connect.c:5038
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
#: fe-connect.c:5042 fe-connect.c:5054
#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5051
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5078
#: fe-connect.c:5062 fe-connect.c:5075
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
#: fe-connect.c:5130 fe-connect.c:5149 fe-connect.c:5681
#: fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5678
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
#: fe-connect.c:5222 fe-connect.c:5866 fe-connect.c:6642
#: fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5863 fe-connect.c:6639
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
#: fe-connect.c:5238 fe-connect.c:5730
#: fe-connect.c:5235 fe-connect.c:5727
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
#: fe-connect.c:5319
#: fe-connect.c:5316
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
#: fe-connect.c:5345
#: fe-connect.c:5342
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
#: fe-connect.c:5359
#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
#: fe-connect.c:5430 fe-connect.c:5474
#: fe-connect.c:5427 fe-connect.c:5471
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
#: fe-connect.c:5441
#: fe-connect.c:5438
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
#: fe-connect.c:6162
#: fe-connect.c:6159
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6239
#: fe-connect.c:6236
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6246
#: fe-connect.c:6243
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6261
#: fe-connect.c:6258
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
#: fe-connect.c:6391
#: fe-connect.c:6388
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6411
#: fe-connect.c:6408
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6463
#: fe-connect.c:6460
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6537
#: fe-connect.c:6534
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6547
#: fe-connect.c:6544
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
#: fe-connect.c:6917
#: fe-connect.c:6914
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
#: fe-connect.c:7205
#: fe-connect.c:7202
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
#: fe-connect.c:7214
#: fe-connect.c:7211
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
#: fe-connect.c:7322
#: fe-connect.c:7319
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 04:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:02+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -73,10 +73,10 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
#: fe-connect.c:909 fe-connect.c:1458 fe-connect.c:1627 fe-connect.c:2978
#: fe-connect.c:4830 fe-connect.c:5091 fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5462
#: fe-connect.c:5543 fe-connect.c:5642 fe-connect.c:5898 fe-connect.c:5927
#: fe-connect.c:5999 fe-connect.c:6023 fe-connect.c:6041 fe-connect.c:6142
#: fe-connect.c:6151 fe-connect.c:6509 fe-connect.c:6659 fe-connect.c:6925
#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:5088 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5459
#: fe-connect.c:5540 fe-connect.c:5639 fe-connect.c:5895 fe-connect.c:5924
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
#: fe-exec.c:4139 fe-exec.c:4304 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
@@ -472,151 +472,155 @@ msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
#: fe-connect.c:3094
#: fe-connect.c:3085
msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время обмена сообщениями SSL\n"
#: fe-connect.c:3091
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:3115
#: fe-connect.c:3112
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n"
#: fe-connect.c:3196
#: fe-connect.c:3193
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
#: fe-connect.c:3208
#: fe-connect.c:3205
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
#: fe-connect.c:3227
#: fe-connect.c:3224
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr ""
"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n"
#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:3317
#: fe-connect.c:3289 fe-connect.c:3314
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
#: fe-connect.c:3524
#: fe-connect.c:3521
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
#: fe-connect.c:3616
#: fe-connect.c:3613
msgid "session is read-only\n"
msgstr "сеанс не допускает запись\n"
#: fe-connect.c:3619
#: fe-connect.c:3616
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "сеанс допускает запись\n"
#: fe-connect.c:3673
#: fe-connect.c:3670
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n"
#: fe-connect.c:3676
#: fe-connect.c:3673
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n"
#: fe-connect.c:3794 fe-connect.c:3846
#: fe-connect.c:3791 fe-connect.c:3843
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n"
#: fe-connect.c:3860
#: fe-connect.c:3857
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
#: fe-connect.c:4843
#: fe-connect.c:4840
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
#: fe-connect.c:4858
#: fe-connect.c:4855
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
#: fe-connect.c:4870 fe-connect.c:4928
#: fe-connect.c:4867 fe-connect.c:4925
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:4944
#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:4941
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4894
#: fe-connect.c:4891
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
#: fe-connect.c:4916
#: fe-connect.c:4913
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
#: fe-connect.c:4954
#: fe-connect.c:4951
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
#: fe-connect.c:5030
#: fe-connect.c:5027
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
#: fe-connect.c:5041
#: fe-connect.c:5038
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
#: fe-connect.c:5042 fe-connect.c:5054
#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5051
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5078
#: fe-connect.c:5062 fe-connect.c:5075
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
#: fe-connect.c:5130 fe-connect.c:5149 fe-connect.c:5681
#: fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5678
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5222 fe-connect.c:5866 fe-connect.c:6642
#: fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5863 fe-connect.c:6639
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5238 fe-connect.c:5730
#: fe-connect.c:5235 fe-connect.c:5727
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
#: fe-connect.c:5319
#: fe-connect.c:5316
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
#: fe-connect.c:5345
#: fe-connect.c:5342
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
#: fe-connect.c:5359
#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5430 fe-connect.c:5474
#: fe-connect.c:5427 fe-connect.c:5471
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
#: fe-connect.c:5441
#: fe-connect.c:5438
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -624,24 +628,24 @@ msgstr ""
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
"\"%s\", строка %d)\n"
#: fe-connect.c:6162
#: fe-connect.c:6159
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6239
#: fe-connect.c:6236
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6246
#: fe-connect.c:6243
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6261
#: fe-connect.c:6258
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -650,41 +654,41 @@ msgstr ""
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
"\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6391
#: fe-connect.c:6388
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6411
#: fe-connect.c:6408
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6463
#: fe-connect.c:6460
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6537
#: fe-connect.c:6534
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6547
#: fe-connect.c:6544
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6917
#: fe-connect.c:6914
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
#: fe-connect.c:7205
#: fe-connect.c:7202
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
#: fe-connect.c:7214
#: fe-connect.c:7211
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -693,7 +697,7 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
#: fe-connect.c:7322
#: fe-connect.c:7319
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"