mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-18 17:41:14 +03:00
Translation update
This commit is contained in:
parent
0bdacf50f1
commit
0d719d0b04
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# ru.po
|
||||
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.12.2.7 2004/08/14 19:14:28 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.12.2.8 2004/08/24 21:45:13 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - March 27 - August 14, 2004: Updates for 7.4/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - March 27 - August 21, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 19:12-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 13:28-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 01:09-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 16:45-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:430
|
||||
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжаем с созданием отношения в любом случае."
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1176,25 +1176,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1754
|
||||
msgid "cannot use column references in default expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать ссылки на колонки в выражении по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1762
|
||||
msgid "default expression must not return a set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1770
|
||||
msgid "cannot use subquery in default expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1774
|
||||
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1792
|
||||
#: rewrite/rewriteHandler.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s но тип выражения по умолчанию %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1797
|
||||
#: parser/analyze.c:2790
|
||||
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "\"%s\"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:412
|
||||
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "либо аргумент слева либо справа должен быть указан как минимум"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:420
|
||||
msgid "only binary operators can have commutators"
|
||||
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1388,43 +1388,43 @@ msgstr "
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "несовпадение типа возврата в функции задекларированой как возвращающей %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:373
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:404
|
||||
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последней командой функции должен быть SELECT."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:394
|
||||
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последней командой функции должен быть не SELECT."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:428
|
||||
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последний SELECT должен возвращать только одну колонку."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Actual return type is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На самом деле тип возврата: %s."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:488
|
||||
msgid "Final SELECT returns too many columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последний SELECT возвращает слишком много колонок."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последний SELECT возвращает %s вместо %s для колонки %d."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:520
|
||||
msgid "Final SELECT returns too few columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последний SELECT возвращает слишком мало колонок."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип возврата %s не поддерживается для SQL-функций"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "
|
||||
#: commands/analyze.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пропускается \"%s\" --- только владелец таблицы или базы может анализировать этот объект"
|
||||
|
||||
#: commands/analyze.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:449
|
||||
msgid "database comments may only be applied to the current database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "комментарии базы могут применяться только к текущей базе данных"
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:481
|
||||
#: commands/schemacmds.c:172
|
||||
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:573
|
||||
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укажите имя отношения и также имя правила."
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:815
|
||||
#: commands/trigger.c:484
|
||||
@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/dbcommands.c:483
|
||||
msgid "cannot drop the currently open database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя удалить открытую в данный момент базу"
|
||||
|
||||
#: commands/dbcommands.c:516
|
||||
msgid "cannot drop a template database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя удалить базу-шаблон"
|
||||
|
||||
#: commands/dbcommands.c:527
|
||||
#: commands/dbcommands.c:643
|
||||
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:448
|
||||
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вам нужно использовать \"createlang\" для загрузки языка в базу."
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:567
|
||||
#: commands/functioncmds.c:673
|
||||
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:569
|
||||
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:675
|
||||
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций."
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:813
|
||||
#: commands/functioncmds.c:1047
|
||||
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:826
|
||||
msgid "source data type and target data type are the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "исходные тип данных и тип назначения одинаковы"
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2212,19 +2212,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/functioncmds.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be owner of type %s or type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нужно быть владельцем типа %s или типа %s"
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:880
|
||||
msgid "cast function must take one argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "функция преобразованиятипов должна принимать один аргумент"
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:884
|
||||
msgid "argument of cast function must match source data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "аргумент функции преобразования должен совпадать с исходным типом данных"
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:888
|
||||
msgid "return data type of cast function must match target data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип данных возврата функции преобразования должен совпадать с типом назначения"
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:899
|
||||
msgid "cast function must not be volatile"
|
||||
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "access method \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:112
|
||||
msgid "must be superuser to create an operator class"
|
||||
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2356,12 +2356,12 @@ msgstr "
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "класс операторов \"%s\" для медота доступа \"%s\" не существует"
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:92
|
||||
msgid "must specify at least one column"
|
||||
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:202
|
||||
msgid "primary keys cannot be expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:232
|
||||
#: parser/analyze.c:1442
|
||||
@ -2398,15 +2398,15 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:291
|
||||
msgid "cannot use subquery in index predicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать подзапрос в предикате индекса"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:295
|
||||
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать агрегат в предикате индекса"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:304
|
||||
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "фунции в идексном предикате должны быть помечены как IMMUTABLE"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:337
|
||||
#: commands/tablecmds.c:1119
|
||||
@ -2417,20 +2417,20 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:369
|
||||
msgid "cannot use subquery in index expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать подзапрос в индексном выражении"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:373
|
||||
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в индексном выражении"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:384
|
||||
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "фунции в идексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип данных %s не имеет класса операторов по умолчанию для метода доступа \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:441
|
||||
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
|
||||
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/indexcmds.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
|
||||
|
||||
#: commands/indexcmds.c:551
|
||||
#: utils/cache/typcache.c:286
|
||||
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/portalcmds.c:164
|
||||
#: commands/portalcmds.c:209
|
||||
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверное имя курсора: имя не должно быть пустым"
|
||||
|
||||
#: commands/portalcmds.c:80
|
||||
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
|
||||
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE
|
||||
|
||||
#: commands/portalcmds.c:85
|
||||
msgid "Cursors must be READ ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Курсоры должны быть READ ONLY."
|
||||
|
||||
#: commands/portalcmds.c:172
|
||||
#: commands/portalcmds.c:219
|
||||
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/prepare.c:61
|
||||
msgid "invalid statement name: must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверное имя команды: имя не должно быть пустым"
|
||||
|
||||
#: commands/prepare.c:80
|
||||
msgid "utility statements cannot be prepared"
|
||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/proclang.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
|
||||
|
||||
#: commands/proclang.c:188
|
||||
msgid "must be superuser to drop procedural language"
|
||||
@ -2585,12 +2585,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/schemacmds.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/schemacmds.c:101
|
||||
#: commands/schemacmds.c:273
|
||||
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
|
||||
|
||||
#: commands/sequence.c:400
|
||||
#: commands/sequence.c:592
|
||||
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/trigger.c:2306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "констрейнт \"%s\" не существует"
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:3821
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user