1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-25 01:02:05 +03:00

Translation updates by Dennis Björklund

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2003-08-08 11:03:29 +00:00
parent acbef53d1f
commit 0bf70870db
6 changed files with 6155 additions and 5011 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Swedish message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.5 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.6 2003/08/08 11:03:29 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:38+0200\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,71 +22,67 @@ msgstr ""
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n"
#: fe-auth.c:395
#: fe-auth.c:397
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte st<73>lla in uttag (socket) i blockerande l<>ge: %s\n"
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#: fe-auth.c:414 fe-auth.c:418
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos-5-<2D>kthetskontroll v<>gras: %*s\n"
#: fe-auth.c:440
#: fe-auth.c:444
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte <20>terst<73>lla ickeblockerande l<>ge f<>r uttag (socket): %s\n"
#: fe-auth.c:503
#: fe-auth.c:512
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:589
#: fe-auth.c:602
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:595
#: fe-auth.c:608
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:606
#: fe-auth.c:619
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
#: fe-auth.c:612
#: fe-auth.c:625
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:640
#: fe-auth.c:653
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:677
#: fe-auth.c:690
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ogiltigt namn f<>r autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
#: fe-auth.c:734
#: fe-auth.c:761
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
#: fe-connect.c:492
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> anv<6E>ndarnamnet att anv<6E>nda f<>r PostgreSQL\n"
#: fe-connect.c:715
#: fe-connect.c:719
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
#: fe-connect.c:739
#: fe-connect.c:746
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till l<>get TCP-ingen-f<>rdr<64>jning: %s\n"
#: fe-connect.c:759
#: fe-connect.c:774
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -97,7 +93,7 @@ msgstr ""
"\tK<74>r servern p<> lokala v<>rden och accepterar den\n"
"\tanslutningar p<> Unix-uttaget \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:768
#: fe-connect.c:782
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -108,112 +104,92 @@ msgstr ""
"\tK<74>r servern p<> v<>rden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p<> porten %s?\n"
#: fe-connect.c:832
#: fe-connect.c:864
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "ogiltig v<>rdadress: %s\n"
msgid "getaddrinfo() failed: %s\n"
msgstr "getaddrinfo() misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:851
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "ok<6F>nt v<>rdnamn: %s\n"
#: fe-connect.c:1058
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:898
#: fe-connect.c:1103
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:966
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f<>r uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:979
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar f<>r SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1008
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1017
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL st<73>ds inte av servern, men SSL kr<6B>vdes\n"
#: fe-connect.c:1203
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1209
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte h<>mta felstatus f<>r uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1254
#: fe-connect.c:1246
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f<> tag p<> klientadressen fr<66>n uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1293
#: fe-connect.c:1291
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f<>r uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1313 fe-connect.c:2361 fe-connect.c:2370 fe-connect.c:2861
#: fe-lobj.c:538
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:1326
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:1349
#: fe-connect.c:1366
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte ta emot serversvar f<>r SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL st<73>ds inte av servern, men SSL kr<6B>vdes\n"
#: fe-connect.c:1418
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1474 fe-connect.c:1506
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "f<>rv<72>ntade autentiseringsf<73>rfr<66>gan fr<66>n servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:1461
#: fe-connect.c:1700
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ov<6F>ntat meddelande fr<66>n servern under starten\n"
#: fe-connect.c:1520
#: fe-connect.c:1769
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1606
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt setenv-tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1643
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1762
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
#: fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: fe-connect.c:2438
#: fe-connect.c:2409
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f<>rbindelseinfostr<74>ng\n"
#: fe-connect.c:2487
#: fe-connect.c:2458
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad str<74>ng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:2521
#: fe-connect.c:2492
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig f<>rbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2707
#: fe-connect.c:2669
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare <20>r NULL\n"
#: fe-connect.c:2915
#: fe-connect.c:2879
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@ -222,185 +198,131 @@ msgstr ""
"VARNING: L<>senordsfilen %s har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; "
"r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:586
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandostr<74>ngen <20>r en null-pekare\n"
#: fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:594
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte f<>rbunden till servern\n"
#: fe-exec.c:752
#: fe-exec.c:601
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando p<>g<EFBFBD>r redan\n"
#: fe-exec.c:950
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "meddelande av typ 0x%02x kom fr<66>n servern n<>r vi var i vilol<6F>ge\n"
#: fe-exec.c:992
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr "ov<6F>ntat tecken %c f<>ljer p<> tomt fr<66>geresultat (\"I\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1049
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende radbeskrivning (\"T"
"\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1066
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"servern skickade bin<69>r data (\"B\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende "
"radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
#: fe-exec.c:1082
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "ov<6F>ntat svar fr<66>n server; det f<>rsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
#: fe-exec.c:1371
#: fe-exec.c:784
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ov<6F>ntad asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:834
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-tillst<73>nd m<>ste avslutas f<>rst\n"
#: fe-exec.c:1780
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY p<>g<EFBFBD>r\n"
#: fe-exec.c:1819
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "synkronisation med servern f<>rlorad, f<>rbindelsen omstartas\n"
#: fe-exec.c:1884
#: fe-exec.c:1113
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "f<>rbindelse i felaktigt tillst<73>nd\n"
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:2055
#: fe-exec.c:1144
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#: fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1230
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "kolumnnummer %d <20>r utanf<6E>r giltigt intervall 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:1219
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "radnummer %d <20>r utanf<6E>r giltigt intervall 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2325
#: fe-exec.c:1432
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "kunde inte tolka svaret fr<66>n servern: %s\n"
#: fe-exec.c:2341
msgid "no row count available\n"
msgstr "antal rader ej tillg<6C>ngligt\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna fil \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:412
#: fe-lobj.c:413
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt f<>r fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna stort objekt %u\n"
#: fe-lobj.c:437
#: fe-lobj.c:438
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid l<>sning av fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:498
#: fe-lobj.c:500
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:564
#: fe-lobj.c:566
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "fr<66>ga f<>r att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
#: fe-lobj.c:602
#: fe-lobj.c:604
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_open\n"
#: fe-lobj.c:609
#: fe-lobj.c:611
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_close\n"
#: fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:618
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_create\n"
#: fe-lobj.c:623
#: fe-lobj.c:625
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:630
#: fe-lobj.c:632
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:637
#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:644
#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen loread\n"
#: fe-lobj.c:651
#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda p<> OID f<>r funktionen lowrite\n"
#: fe-misc.c:303
#: fe-misc.c:229
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "heltal med storlek %lu st<73>ds inte av pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:341
#: fe-misc.c:267
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "heltal med storlek %lu st<73>ds inte av pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:736
msgid "connection not open\n"
msgstr "f<>rbindelse inte <20>ppen\n"
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
#: fe-misc.c:609 fe-misc.c:689
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "kan inte ta emot data fr<66>n servern: %s\n"
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
#: fe-misc.c:706 fe-misc.c:774
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -410,122 +332,186 @@ msgstr ""
"\\tTroligen s<> terminerade servern pga n<>got fel antingen\n"
"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en f<>rfr<66>gan.\n"
#: fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:791
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
#: fe-misc.c:863
#: fe-misc.c:901
msgid "timeout expired\n"
msgstr "timeout utl<EFBFBD>stes\n"
msgstr "timeout utg<EFBFBD>ngen\n"
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
#: fe-misc.c:946
msgid "socket not open\n"
msgstr "uttag (socket) ej <20>ppen\n"
#: fe-misc.c:971
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: hittade EOF\n"
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Ok<4F>nd SSL-felkod\n"
#: fe-secure.c:407
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid f<>rfr<66>gan till uttag (socket): %s\n"
#: fe-secure.c:420
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte f<> information om v<>rd (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:439
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll st<73>ds inte\n"
#: fe-secure.c:461
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" <20>r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
#: fe-secure.c:468
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" ger inte r<>tt adress vid namnuppslagning\n"
#: fe-secure.c:637
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte h<>mta anv<6E>ndarinformation\n"
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:656
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikat tillg<6C>ngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n"
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har fel r<>ttigheter\n"
#: fe-secure.c:685
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna privat nyckelfil (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:694
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har <20>ndrats under k<>rning\n"
#: fe-secure.c:701
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa privat nyckel (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:741
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa root-certifikatlistan (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:814
#: fe-secure.c:246
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-f<>rbindelse: %s\n"
#: fe-secure.c:832
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt<70>ckt\n"
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Ok<4F>nd SSL-felkod\n"
#: fe-secure.c:447
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid f<>rfr<66>gan till uttag (socket): %s\n"
#: fe-secure.c:469
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte f<> information om v<>rd (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:488
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll st<73>ds inte\n"
#: fe-secure.c:510
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" <20>r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
#: fe-secure.c:517
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "v<>rdens namn \"%s\" ger inte r<>tt adress vid namnuppslagning\n"
#: fe-secure.c:692
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte h<>mta anv<6E>ndarinformation\n"
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:711
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa certifikat (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:724
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikat tillg<6C>ngligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n"
#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har fel r<>ttigheter\n"
#: fe-secure.c:740
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna privat nyckelfil (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:749
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privata nyckeln (%s) har <20>ndrats under k<>rning\n"
#: fe-secure.c:756
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa privat nyckel (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa root-certifikatlistan (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:915
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
#: fe-secure.c:844
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte h<>mtas: %s\n"
#~ msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
#~ msgstr "kan inte ta reda p<> anv<6E>ndarnamnet att anv<6E>nda f<>r PostgreSQL\n"
#~ msgid "invalid host address: %s\n"
#~ msgstr "ogiltig v<>rdadress: %s\n"
#~ msgid "unknown host name: %s\n"
#~ msgstr "ok<6F>nt v<>rdnamn: %s\n"
#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "ogiltigt setenv-tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#~ msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
#~ msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n"
#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "ogiltigt tillst<73>nd %c, antagligen korrupt minne\n"
#~ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
#~ msgstr "meddelande av typ 0x%02x kom fr<66>n servern n<>r vi var i vilol<6F>ge\n"
#~ msgid ""
#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
#~ msgstr "ov<6F>ntat tecken %c f<>ljer p<> tomt fr<66>geresultat (\"I\"-meddelande)\n"
#~ msgid ""
#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
#~ "message)\n"
#~ msgstr ""
#~ "serven skickade data (\"D\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende radbeskrivning "
#~ "(\"T\"-meddelande)\n"
#~ msgid ""
#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
#~ "\" message)\n"
#~ msgstr ""
#~ "servern skickade bin<69>r data (\"B\"-meddelande) utan f<>reg<65>ende "
#~ "radbeskrivning (\"T\"-meddelande)\n"
#~ msgid ""
#~ "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
#~ msgstr "ov<6F>ntat svar fr<66>n server; det f<>rsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
#~ msgid "no COPY in progress\n"
#~ msgstr "ingen COPY p<>g<EFBFBD>r\n"
#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
#~ msgstr "synkronisation med servern f<>rlorad, f<>rbindelsen omstartas\n"
#~ msgid "protocol error: id=0x%x\n"
#~ msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
#~ msgid "no row count available\n"
#~ msgstr "antal rader ej tillg<6C>ngligt\n"