mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-06-29 10:41:53 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -10,9 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 17:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:30-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,9 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 17:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:31-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:52+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 18:00+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:47-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: TR <devrim@gunduz.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.0)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:04+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:33-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:48-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -6,11 +6,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:38+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:400
|
||||
@ -55,11 +56,12 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
|
||||
msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004
|
||||
#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117
|
||||
#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559
|
||||
#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
|
||||
#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767
|
||||
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005
|
||||
#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118
|
||||
#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560
|
||||
#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
|
||||
#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791
|
||||
#: fe-secure.c:1191
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "nedostatek paměti\n"
|
||||
|
||||
@ -201,8 +203,9 @@ msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
|
||||
#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -218,173 +221,173 @@ msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
|
||||
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1848
|
||||
#: fe-connect.c:1849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1882
|
||||
#: fe-connect.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1923
|
||||
#: fe-connect.c:1924
|
||||
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
||||
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1926
|
||||
#: fe-connect.c:1927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1936
|
||||
#: fe-connect.c:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
||||
msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1944
|
||||
#: fe-connect.c:1945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1978
|
||||
#: fe-connect.c:1979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2017
|
||||
#: fe-connect.c:2018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2087
|
||||
#: fe-connect.c:2088
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2113
|
||||
#: fe-connect.c:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221
|
||||
#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2388
|
||||
#: fe-connect.c:2389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
|
||||
msgstr "při alokace GSSAPI bufferu došla paměť (%d)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2473
|
||||
#: fe-connect.c:2474
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2567
|
||||
#: fe-connect.c:2568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060
|
||||
#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3405
|
||||
#: fe-connect.c:3406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3420
|
||||
#: fe-connect.c:3421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484
|
||||
#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498
|
||||
#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3452
|
||||
#: fe-connect.c:3453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3473
|
||||
#: fe-connect.c:3474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3507
|
||||
#: fe-connect.c:3508
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3549
|
||||
#: fe-connect.c:3550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3560
|
||||
#: fe-connect.c:3561
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573
|
||||
#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597
|
||||
#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156
|
||||
#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041
|
||||
#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205
|
||||
#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3787
|
||||
#: fe-connect.c:3788
|
||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3820
|
||||
#: fe-connect.c:3821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3843
|
||||
#: fe-connect.c:3844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3856
|
||||
#: fe-connect.c:3857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954
|
||||
#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4569
|
||||
#: fe-connect.c:4570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4639
|
||||
#: fe-connect.c:4640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
|
||||
@ -393,12 +396,12 @@ msgstr ""
|
||||
"při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen "
|
||||
"konec řetězce URI: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4646
|
||||
#: fe-connect.c:4647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4661
|
||||
#: fe-connect.c:4662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
|
||||
@ -407,43 +410,43 @@ msgstr ""
|
||||
"neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s"
|
||||
"\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4775
|
||||
#: fe-connect.c:4776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4795
|
||||
#: fe-connect.c:4796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4866
|
||||
#: fe-connect.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4936
|
||||
#: fe-connect.c:4937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4946
|
||||
#: fe-connect.c:4947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5269
|
||||
#: fe-connect.c:5270
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5546
|
||||
#: fe-connect.c:5547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5555
|
||||
#: fe-connect.c:5556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
|
||||
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5655
|
||||
#: fe-connect.c:5656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
|
||||
@ -516,7 +519,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
|
||||
msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327
|
||||
#: fe-protocol3.c:1677
|
||||
#: fe-protocol3.c:1683
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "COPY se neprovádí\n"
|
||||
|
||||
@ -649,8 +652,8 @@ msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "spojení není otevřeno\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
|
||||
#: fe-secure.c:633
|
||||
#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
|
||||
#: fe-secure.c:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"
|
||||
msgid "out of memory for query result"
|
||||
msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745
|
||||
#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "%s"
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948
|
||||
#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
|
||||
@ -845,107 +848,113 @@ msgstr "%s:%s"
|
||||
msgid "LINE %d: "
|
||||
msgstr "ŘÁDKA %d: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1573
|
||||
#: fe-protocol3.c:1577
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:264
|
||||
#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze získat mutex: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396
|
||||
#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400
|
||||
#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409
|
||||
#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL chyba: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562
|
||||
#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418
|
||||
#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:451
|
||||
#: fe-secure.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:640
|
||||
#: fe-secure.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777
|
||||
#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru: %s\n"
|
||||
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:790
|
||||
#: fe-secure.c:814
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:802
|
||||
#: fe-secure.c:826
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:816
|
||||
#: fe-secure.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:951
|
||||
#: fe-secure.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1073
|
||||
#: fe-secure.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108
|
||||
#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1145
|
||||
#: fe-secure.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1157
|
||||
#: fe-secure.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1173
|
||||
#: fe-secure.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1187
|
||||
#: fe-secure.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1224
|
||||
#: fe-secure.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1232
|
||||
#: fe-secure.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||
@ -954,38 +963,37 @@ msgstr ""
|
||||
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
|
||||
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1243
|
||||
#: fe-secure.c:1305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1257
|
||||
#: fe-secure.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1285
|
||||
#: fe-secure.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1312
|
||||
#: fe-secure.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1339
|
||||
#: fe-secure.c:1420
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||
"verification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%s"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n"
|
||||
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
||||
"serveru.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1343
|
||||
#: fe-secure.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -996,17 +1004,17 @@ msgstr ""
|
||||
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
||||
"serveru.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1437
|
||||
#: fe-secure.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1514
|
||||
#: fe-secure.c:1614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1523
|
||||
#: fe-secure.c:1623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL chybový kód %lu"
|
||||
|
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 02:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
|
||||
msgid "host name must be specified\n"
|
||||
@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "SSPI errore di continuazione"
|
||||
#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118
|
||||
#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560
|
||||
#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
|
||||
#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786
|
||||
#: fe-secure.c:1184
|
||||
#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791
|
||||
#: fe-secure.c:1191
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita\n"
|
||||
|
||||
@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "connessione non aperta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543
|
||||
#: fe-secure.c:652
|
||||
#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
|
||||
#: fe-secure.c:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -858,131 +858,132 @@ msgstr "RIGA %d: "
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339
|
||||
msgid "unable to acquire mutex\n"
|
||||
msgstr "impossibile acquisire il mutex\n"
|
||||
#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
|
||||
msgstr "acquisizione del mutex fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:278
|
||||
#: fe-secure.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468
|
||||
#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472
|
||||
#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481
|
||||
#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "errore SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581
|
||||
#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490
|
||||
#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:470
|
||||
#: fe-secure.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:659
|
||||
#: fe-secure.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "invio dati al server fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796
|
||||
#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile ottenere in nome comune del server per il certificato del server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:809
|
||||
#: fe-secure.c:814
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Il nome comune del certificato SSL contiene un null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:821
|
||||
#: fe-secure.c:826
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:835
|
||||
#: fe-secure.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "il nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:970
|
||||
#: fe-secure.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1093
|
||||
#: fe-secure.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145
|
||||
#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1200
|
||||
#: fe-secure.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1212
|
||||
#: fe-secure.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1228
|
||||
#: fe-secure.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1242
|
||||
#: fe-secure.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1279
|
||||
#: fe-secure.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1287
|
||||
#: fe-secure.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1298
|
||||
#: fe-secure.c:1305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1312
|
||||
#: fe-secure.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1348
|
||||
#: fe-secure.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1378
|
||||
#: fe-secure.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1411
|
||||
#: fe-secure.c:1420
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
|
||||
@ -990,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
||||
"directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n"
|
||||
"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1415
|
||||
#: fe-secure.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -999,17 +1000,17 @@ msgstr ""
|
||||
"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
|
||||
"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1509
|
||||
#: fe-secure.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1586
|
||||
#: fe-secure.c:1614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "nessun errore SSL riportato"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1595
|
||||
#: fe-secure.c:1623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "codice di errore SSL: %lu"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,11 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:51+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user