mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-18 12:22:09 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
|
||||
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
|
||||
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
|
||||
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2008.
|
||||
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:19-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
|
||||
@@ -30,54 +30,54 @@ msgstr "Autentica
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de restaurar modo n<>o-bloqueado no soquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:442
|
||||
#: fe-auth.c:429
|
||||
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||
msgstr "erro ao continuar autentica<63><61>o GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:471
|
||||
#: fe-auth.c:458
|
||||
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
|
||||
msgstr "pedido de autentica<63><61>o GSS duplicado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:491
|
||||
#: fe-auth.c:478
|
||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||
msgstr "erro de importa<74><61>o de nome GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:577
|
||||
#: fe-auth.c:564
|
||||
msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "erro ao continuar autentica<63><61>o SSPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307
|
||||
#: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076
|
||||
#: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754
|
||||
#: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307
|
||||
#: fe-connect.c:2520 fe-connect.c:2737 fe-connect.c:3071 fe-connect.c:3080
|
||||
#: fe-connect.c:3217 fe-connect.c:3263 fe-connect.c:3281 fe-exec.c:2754
|
||||
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "sem mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:681
|
||||
#: fe-auth.c:668
|
||||
msgid "host name must be specified\n"
|
||||
msgstr "nome da m<>quina deve ser especificado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:760
|
||||
#: fe-auth.c:747
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>todo de autentica<63><61>o SCM_CRED n<>o <20> suportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:842
|
||||
#: fe-auth.c:829
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 4 n<>o <20> suportada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:858
|
||||
#: fe-auth.c:845
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o Kerberos 5 n<>o <20> suportada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:925
|
||||
#: fe-auth.c:912
|
||||
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o GSSAPI n<>o <20> suportada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:949
|
||||
#: fe-auth.c:936
|
||||
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o SSPI n<>o <20> suportada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:979
|
||||
#: fe-auth.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "m<>todo de autentica<63><61>o %u n<>o <20> suportado\n"
|
||||
@@ -203,98 +203,98 @@ msgstr ""
|
||||
"estado de conex<65>o %c <20> inv<6E>lido, provavelmente indicativo de corrup<75><70>o de "
|
||||
"mem<65>ria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2529
|
||||
#: fe-connect.c:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" <20> inv<6E>lida: esquema deve ser ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2544
|
||||
#: fe-connect.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" <20> inv<6E>lida: faltando nome distinto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608
|
||||
#: fe-connect.c:2559 fe-connect.c:2612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" <20> inv<6E>lida: deve ter exatamente um atributo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622
|
||||
#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" <20> inv<6E>lida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2576
|
||||
#: fe-connect.c:2580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" <20> inv<6E>lida: nenhum filtro\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2597
|
||||
#: fe-connect.c:2601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP \"%s\" <20> inv<6E>lida: n<>mero de porta <20> inv<6E>lido\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2631
|
||||
#: fe-connect.c:2635
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de criar estrutura LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2673
|
||||
#: fe-connect.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2684
|
||||
#: fe-connect.c:2688
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697
|
||||
#: fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2701
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721
|
||||
#: fe-connect.c:2712 fe-connect.c:2725
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "atributo n<>o tem valores na busca no LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115
|
||||
#: fe-connect.c:2776 fe-connect.c:2794 fe-connect.c:3119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conex<65>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197
|
||||
#: fe-connect.c:2857 fe-connect.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "op<6F><70>o de conex<65>o \"%s\" <20> inv<6E>lida\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164
|
||||
#: fe-connect.c:2870 fe-connect.c:3168
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cadeia de caracteres entre aspas n<>o foi terminada na cadeia de caracteres "
|
||||
"de conex<65>o\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2909
|
||||
#: fe-connect.c:2913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERRO: arquivo de servi<76>o \"%s\" n<>o foi encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2922
|
||||
#: fe-connect.c:2926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERRO: linha %d <20> muito longa no arquivo de servi<76>o \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021
|
||||
#: fe-connect.c:2998 fe-connect.c:3025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servi<76>o \"%s\", linha %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3445
|
||||
#: fe-connect.c:3449
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "ponteiro da conex<65>o <20> NULO\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3729
|
||||
#: fe-connect.c:3733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" n<>o <20> um arquivo no formato texto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3738
|
||||
#: fe-connect.c:3742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "conex
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de receber dados do servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
|
||||
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@@ -474,20 +474,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
|
||||
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:800
|
||||
#: fe-misc.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o p<>de enviar dados ao servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:919
|
||||
#: fe-misc.c:928
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "tempo de espera expirado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:964
|
||||
#: fe-misc.c:973
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "soquete n<>o est<73> aberto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:987
|
||||
#: fe-misc.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() falhou: %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user