mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-06 18:42:54 +03:00
Update German FAQ
Ian Barwick
This commit is contained in:
@@ -5,18 +5,17 @@
|
|||||||
|
|
||||||
Deutsche <20>bersetzung von Ian Barwick (barwick@gmx.net).
|
Deutsche <20>bersetzung von Ian Barwick (barwick@gmx.net).
|
||||||
|
|
||||||
Letzte Aktualisierung der deutschen <20>bersetzung: Fr., den 14.02.2003,
|
Letzte Aktualisierung der deutschen <20>bersetzung: So., den 08.03.2003,
|
||||||
22:30 CET
|
22:30 CET
|
||||||
|
|
||||||
Die aktuellste Version dieses Dokuments liegt auf der PostgreSQL
|
Die aktuellste Version dieses Dokuments liegt auf der PostgreSQL
|
||||||
Website:
|
Website:
|
||||||
* http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-english.html (engl.)
|
* http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ.html (engl.)
|
||||||
* http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-german.html (dt.)
|
* http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ_german.html (dt.)
|
||||||
|
|
||||||
<20>bersetzungen dieses Dokuments in andere Sprachen sowie plattform-
|
<20>bersetzungen dieses Dokuments in andere Sprachen sowie plattform-
|
||||||
spezifische FAQs k<>nnen unter
|
spezifische FAQs k<>nnen unter
|
||||||
http://www.ca.PostgreSQL.org/users-lounge/docs/faq.html eingesehen
|
http://www.PostgreSQL.org/docs/index.html#faqs eingesehen werden.
|
||||||
werden.
|
|
||||||
_________________________________________________________________
|
_________________________________________________________________
|
||||||
|
|
||||||
Allgemeine Fragen
|
Allgemeine Fragen
|
||||||
@@ -222,10 +221,14 @@
|
|||||||
(Unix/NT-Portierungsbibliotheken) auf Windows NT/2000 zum Laufen
|
(Unix/NT-Portierungsbibliotheken) auf Windows NT/2000 zum Laufen
|
||||||
gebracht werden. Hierzu bitte lesen Sie die in der Distribution
|
gebracht werden. Hierzu bitte lesen Sie die in der Distribution
|
||||||
enthaltene Datei pgsql/doc/FAQ_MSWIN oder die MS-Windows-FAQ unter
|
enthaltene Datei pgsql/doc/FAQ_MSWIN oder die MS-Windows-FAQ unter
|
||||||
http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-mswin.html.
|
http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/text/FAQ_MSWIN.
|
||||||
|
|
||||||
Eine eigenst<73>ndige Portierung auf MS Win NT/2000/XP befindet sich in
|
Eine eigenst<73>ndige Portierung auf MS Win NT/2000/XP befindet sich in
|
||||||
Vorbereitung.
|
der Vorbereitung.
|
||||||
|
|
||||||
|
Weitere Informationen zum Status von PostgreSQL auf der
|
||||||
|
Microsoft-Plattform befinden sich unter
|
||||||
|
http://techdocs.postgresql.org/guides/Windows (en.).
|
||||||
|
|
||||||
1.5) Woher bekomme ich PostgreSQL?
|
1.5) Woher bekomme ich PostgreSQL?
|
||||||
|
|
||||||
@@ -264,6 +267,10 @@
|
|||||||
subscribe
|
subscribe
|
||||||
end
|
end
|
||||||
|
|
||||||
|
Eine deutschsprachige Mailing-Liste gibt es bei Yahoo Groups:
|
||||||
|
http://de.groups.yahoo.com/group/postgres/; die Liste kann mit einer
|
||||||
|
leeren E-Mail an postgres-subscribe@yahoogroups.de abonniert werden.
|
||||||
|
|
||||||
Weitere Mailinglisten und Informationen zu PostgreSQL befinden sich
|
Weitere Mailinglisten und Informationen zu PostgreSQL befinden sich
|
||||||
auf der PostgreSQL-Homepage:
|
auf der PostgreSQL-Homepage:
|
||||||
|
|
||||||
@@ -288,8 +295,8 @@
|
|||||||
|
|
||||||
Einige Handb<64>cher, Man-Pages und einige kleine Testprogramme sind in
|
Einige Handb<64>cher, Man-Pages und einige kleine Testprogramme sind in
|
||||||
der Distribution enthalten. Siehe das /doc-Verzeichnis. Ausserdem sind
|
der Distribution enthalten. Siehe das /doc-Verzeichnis. Ausserdem sind
|
||||||
alle Handb<64>cher online unter
|
alle Handb<64>cher online unter http://www.PostgreSQL.org/docs/
|
||||||
http://www.PostgreSQL.org/users-lounge/docs/ verf<72>gbar.
|
verf<72>gbar.
|
||||||
|
|
||||||
Zwei B<>cher zu PostgreSQL sind online verf<72>gbar unter
|
Zwei B<>cher zu PostgreSQL sind online verf<72>gbar unter
|
||||||
http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html und
|
http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html und
|
||||||
@@ -518,8 +525,9 @@
|
|||||||
voreingestellten Werten f<>r Puffer und Prozesse ben<65>tigen Sie bei den
|
voreingestellten Werten f<>r Puffer und Prozesse ben<65>tigen Sie bei den
|
||||||
meisten Systemen ein Minimum von ca. 1 MB. Der "PostgreSQL
|
meisten Systemen ein Minimum von ca. 1 MB. Der "PostgreSQL
|
||||||
Administrator's Guide"
|
Administrator's Guide"
|
||||||
(http://www.PostgreSQL.org/idocs/index.php?kernel-resources.html)
|
(http://www.PostgreSQL.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=k
|
||||||
enth<74>lt weitere Informationen zu Shared Memory und Semaphores.
|
ernel-resources.html) enth<74>lt weitere Informationen zu Shared Memory
|
||||||
|
und Semaphores.
|
||||||
|
|
||||||
3.4) Wenn ich versuche, den postmaster zu starten, bekomme ich
|
3.4) Wenn ich versuche, den postmaster zu starten, bekomme ich
|
||||||
"IpcSemaphoreCreate"-Fehlermeldungen. Warum?
|
"IpcSemaphoreCreate"-Fehlermeldungen. Warum?
|
||||||
@@ -1203,8 +1211,8 @@ BYTEA bytea Bytearray mit variabler L
|
|||||||
|
|
||||||
"Result sets" k<>nnen mittels refcursors von PL/PgSQL-Funktionen
|
"Result sets" k<>nnen mittels refcursors von PL/PgSQL-Funktionen
|
||||||
zur<75>ckgegeben werden. Vgl.:
|
zur<75>ckgegeben werden. Vgl.:
|
||||||
http://www.postgresql.org/idocs/index.php?plpgsql-cursors.html
|
http://www.PostgreSQL.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=pl
|
||||||
(Abschnitt 23.7.3.3).
|
pgsql-cursors.html (Abschnitt 23.7.3.3).
|
||||||
|
|
||||||
4.26) Warum kann ich tempor<6F>re Tabellen in PL/PgSQL-Funktionen nicht
|
4.26) Warum kann ich tempor<6F>re Tabellen in PL/PgSQL-Funktionen nicht
|
||||||
zuverl<72>ssig erstellen bzw. l<>schen?
|
zuverl<72>ssig erstellen bzw. l<>schen?
|
||||||
|
@@ -14,16 +14,16 @@ href="mailto:pgman@candle.pha.pa.us">pgman@candle.pha.pa.us</a>).</p>
|
|||||||
|
|
||||||
<p>Deutsche <20>bersetzung von Ian Barwick (<a href="mailto:barwick@gmx.net">barwick@gmx.net</a>).</p>
|
<p>Deutsche <20>bersetzung von Ian Barwick (<a href="mailto:barwick@gmx.net">barwick@gmx.net</a>).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Letzte Aktualisierung der deutschen <20>bersetzung: Fr., den 14.02.2003, 22:30 CET</p>
|
<p>Letzte Aktualisierung der deutschen <20>bersetzung: So., den 08.03.2003, 22:30 CET</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Die aktuellste Version dieses Dokuments liegt auf der PostgreSQL Website:</p>
|
<p>Die aktuellste Version dieses Dokuments liegt auf der PostgreSQL Website:</p>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a href="http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-english.html">http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-english.html</a> (engl.)</li>
|
<li><a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ.html</a> (engl.)</li>
|
||||||
<li><a href="http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-german.html">http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-german.html</a> (dt.)</li>
|
<li><a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ_german.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ_german.html</a> (dt.)</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
<p><EFBFBD>bersetzungen dieses Dokuments in andere Sprachen sowie plattform-
|
<p><EFBFBD>bersetzungen dieses Dokuments in andere Sprachen sowie plattform-
|
||||||
spezifische FAQs k<>nnen unter
|
spezifische FAQs k<>nnen unter
|
||||||
<a href="http://www.ca.PostgreSQL.org/users-lounge/docs/faq.html">http://www.ca.PostgreSQL.org/users-lounge/docs/faq.html</a>
|
<a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/index.html#faqs">http://www.PostgreSQL.org/docs/index.html#faqs</a>
|
||||||
eingesehen werden.</p>
|
eingesehen werden.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<hr />
|
<hr />
|
||||||
@@ -213,10 +213,13 @@ href="mailto:pgman@candle.pha.pa.us">pgman@candle.pha.pa.us</a>).</p>
|
|||||||
(Unix/NT-Portierungsbibliotheken) auf Windows NT/2000 zum Laufen
|
(Unix/NT-Portierungsbibliotheken) auf Windows NT/2000 zum Laufen
|
||||||
gebracht werden. Hierzu bitte lesen Sie die in der Distribution
|
gebracht werden. Hierzu bitte lesen Sie die in der Distribution
|
||||||
enthaltene Datei <em>pgsql/doc/FAQ_MSWIN</em> oder die MS-Windows-FAQ unter
|
enthaltene Datei <em>pgsql/doc/FAQ_MSWIN</em> oder die MS-Windows-FAQ unter
|
||||||
<a href="http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-mswin.html">http://www.ca.PostgreSQL.org/docs/faq-mswin.html</a>.</p>
|
<a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/text/FAQ_MSWIN">http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/text/FAQ_MSWIN</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Eine eigenst<73>ndige Portierung auf MS Win NT/2000/XP befindet sich
|
<p>Eine eigenst<73>ndige Portierung auf MS Win NT/2000/XP befindet sich
|
||||||
in Vorbereitung.</p>
|
in der Vorbereitung.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>Weitere Informationen zum Status von PostgreSQL auf der Microsoft-Plattform
|
||||||
|
befinden sich unter <a href="http://techdocs.postgresql.org/guides/Windows">http://techdocs.postgresql.org/guides/Windows</a> (en.).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h4><a name="1.5">1.5</a>) Woher bekomme ich PostgreSQL?</h4>
|
<h4><a name="1.5">1.5</a>) Woher bekomme ich PostgreSQL?</h4>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,7 +241,7 @@ href="mailto:pgman@candle.pha.pa.us">pgman@candle.pha.pa.us</a>).</p>
|
|||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
<p>Es gibt auch eine Digest-Liste (eine Liste, die Mails zusammengefasst
|
<p>Es gibt auch eine Digest-Liste (eine Liste, die Mails zusammengefasst
|
||||||
sendet). Um sich an dieser Digest-Liste anzumelden, senden Sie eine Email
|
sendet). Um sich an dieser Digest-Liste anzumelden, senden Sie eine Email
|
||||||
an <a href="pgsql-general-digest-request@PostgreSQL.org">pgsql-general-digest-request@PostgreSQL.org</a> mit folgendem Text:</p>
|
an <a href="mailto:pgsql-general-digest-request@PostgreSQL.org">pgsql-general-digest-request@PostgreSQL.org</a> mit folgendem Text:</p>
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
subscribe
|
subscribe
|
||||||
end
|
end
|
||||||
@@ -252,12 +255,16 @@ href="mailto:pgman@candle.pha.pa.us">pgman@candle.pha.pa.us</a>).</p>
|
|||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Die Entwickler-Mailingliste kann mit einer Email an
|
<p>Die Entwickler-Mailingliste kann mit einer Email an
|
||||||
<a href="mailto:">pgsql-hackers-request@PostgreSQL.org</a> abonniert werden. Die Email mu<6D> ebenfalls folgenden Text enthalten:</p>
|
<a href="mailto:pgsql-hackers-request@PostgreSQL.org">pgsql-hackers-request@PostgreSQL.org</a> abonniert werden. Die Email mu<6D> ebenfalls folgenden Text enthalten:</p>
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
subscribe
|
subscribe
|
||||||
end
|
end
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>Eine deutschsprachige Mailing-Liste gibt es bei Yahoo Groups:
|
||||||
|
<a href="http://de.groups.yahoo.com/group/postgres/">http://de.groups.yahoo.com/group/postgres/</a>;
|
||||||
|
die Liste kann mit einer leeren E-Mail an <a href="mailto:postgres-subscribe@yahoogroups.de">postgres-subscribe@yahoogroups.de</a>
|
||||||
|
abonniert werden.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Weitere Mailinglisten und Informationen zu PostgreSQL befinden sich auf der PostgreSQL-Homepage:</p>
|
<p>Weitere Mailinglisten und Informationen zu PostgreSQL befinden sich auf der PostgreSQL-Homepage:</p>
|
||||||
<blockquote>
|
<blockquote>
|
||||||
@@ -283,7 +290,7 @@ href="mailto:pgman@candle.pha.pa.us">pgman@candle.pha.pa.us</a>).</p>
|
|||||||
|
|
||||||
<p>Einige Handb<64>cher, Man-Pages und einige kleine Testprogramme sind in
|
<p>Einige Handb<64>cher, Man-Pages und einige kleine Testprogramme sind in
|
||||||
der Distribution enthalten. Siehe das <em>/doc</em>-Verzeichnis. Ausserdem sind
|
der Distribution enthalten. Siehe das <em>/doc</em>-Verzeichnis. Ausserdem sind
|
||||||
alle Handb<64>cher online unter <a href="http://www.PostgreSQL.org/users-lounge/docs/">http://www.PostgreSQL.org/users-lounge/docs/</a>
|
alle Handb<64>cher online unter <a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/">http://www.PostgreSQL.org/docs/</a>
|
||||||
verf<72>gbar.</p>
|
verf<72>gbar.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Zwei B<>cher zu PostgreSQL sind online verf<72>gbar unter
|
<p>Zwei B<>cher zu PostgreSQL sind online verf<72>gbar unter
|
||||||
@@ -519,7 +526,7 @@ href="mailto:pgman@candle.pha.pa.us">pgman@candle.pha.pa.us</a>).</p>
|
|||||||
ab, die Sie f<>r <em>postmaster</em> konfiguriert haben. Bei den voreingestellten
|
ab, die Sie f<>r <em>postmaster</em> konfiguriert haben. Bei den voreingestellten
|
||||||
Werten f<>r Puffer und Prozesse ben<65>tigen Sie bei den meisten Systemen
|
Werten f<>r Puffer und Prozesse ben<65>tigen Sie bei den meisten Systemen
|
||||||
ein Minimum von ca. 1 MB. Der "PostgreSQL Administrator's Guide"
|
ein Minimum von ca. 1 MB. Der "PostgreSQL Administrator's Guide"
|
||||||
(<a href="http://www.PostgreSQL.org/idocs/index.php?kernel-resources.html">http://www.PostgreSQL.org/idocs/index.php?kernel-resources.html</a>)
|
(<a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=kernel-resources.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=kernel-resources.html</a>)
|
||||||
enth<74>lt weitere Informationen zu Shared Memory und Semaphores.</p>
|
enth<74>lt weitere Informationen zu Shared Memory und Semaphores.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -966,7 +973,7 @@ BYTEA bytea Bytearray mit variabler L
|
|||||||
<p>F<EFBFBD>r die Speicherung von Zeichenketten variabler L<>nge empfiehlt sich <small>VARCHAR(n)</small>.
|
<p>F<EFBFBD>r die Speicherung von Zeichenketten variabler L<>nge empfiehlt sich <small>VARCHAR(n)</small>.
|
||||||
Die maximale L<>nge eines <small>VARCHAR(n)</small>-Felds wird bei der Tabellendefinition
|
Die maximale L<>nge eines <small>VARCHAR(n)</small>-Felds wird bei der Tabellendefinition
|
||||||
festgelegt. <small>TEXT</small> setzt keine L<>ngengrenze, allerdings gibt es
|
festgelegt. <small>TEXT</small> setzt keine L<>ngengrenze, allerdings gibt es
|
||||||
eine systembedingte Obergrenze von 1 GB.
|
eine systembedingte Obergrenze von 1 GB. </p>
|
||||||
|
|
||||||
<p><small>CHAR(n)</small> ist geeignet f<>r die Speicherung von Zeichenketten, die alle
|
<p><small>CHAR(n)</small> ist geeignet f<>r die Speicherung von Zeichenketten, die alle
|
||||||
die gleiche L<>nge haben. Bitte beachten Sie, dass <small>CHAR(n)</small> automatisch Zeichenketten
|
die gleiche L<>nge haben. Bitte beachten Sie, dass <small>CHAR(n)</small> automatisch Zeichenketten
|
||||||
@@ -1217,7 +1224,7 @@ BYTEA bytea Bytearray mit variabler L
|
|||||||
|
|
||||||
<p>"<em>Result sets</em>" k<>nnen mittels <em>refcursors</em> von <small>PL/PgSQL</small>-Funktionen zur<75>ckgegeben
|
<p>"<em>Result sets</em>" k<>nnen mittels <em>refcursors</em> von <small>PL/PgSQL</small>-Funktionen zur<75>ckgegeben
|
||||||
werden. Vgl.:
|
werden. Vgl.:
|
||||||
<a href="http://www.postgresql.org/idocs/index.php?plpgsql-cursors.html">http://www.postgresql.org/idocs/index.php?plpgsql-cursors.html</a>
|
<a href="http://www.PostgreSQL.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=plpgsql-cursors.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=plpgsql-cursors.html</a>
|
||||||
(Abschnitt 23.7.3.3).</p>
|
(Abschnitt 23.7.3.3).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h4><a name="4.26">4.26</a>) Warum kann ich tempor<6F>re Tabellen in <small>PL/PgSQL</small>-Funktionen nicht
|
<h4><a name="4.26">4.26</a>) Warum kann ich tempor<6F>re Tabellen in <small>PL/PgSQL</small>-Funktionen nicht
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user