diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 805f1a9c5bd..0620d09b592 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,119 +2,124 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9.2.1 2003/11/15 17:15:38 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9.2.2 2004/02/28 11:16:58 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-15 07:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-15 15:00+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 12:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-28 12:16+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:240 +#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:240 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:267 +#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:267 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 -#: pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 +#: pg_restore.c:296 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:413 +#: pg_dump.c:414 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" +msgstr "" +"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " +"tillsammans\n" -#: pg_dump.c:419 +#: pg_dump.c:420 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" +msgstr "" +"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " +"tillsammans\n" -#: pg_dump.c:425 +#: pg_dump.c:426 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n" -#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "använd en full dumpning istället\n" -#: pg_dump.c:432 +#: pg_dump.c:433 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n" -#: pg_dump.c:439 +#: pg_dump.c:440 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:440 +#: pg_dump.c:441 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:448 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:476 +#: pg_dump.c:477 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:482 +#: pg_dump.c:483 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:493 +#: pg_dump.c:494 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:509 +#: pg_dump.c:510 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:515 +#: pg_dump.c:516 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "kunde inte sätta transaktionsisolering till serialiserbar: %s" -#: pg_dump.c:522 +#: pg_dump.c:523 #, c-format msgid "could not set datestyle to ISO: %s" msgstr "kunde inte sätta datestyle till ISO: %s" -#: pg_dump.c:534 +#: pg_dump.c:535 #, c-format msgid "could not set extra_float_digits: %s" msgstr "kunde inte sätta extra_float_digits: %s" -#: pg_dump.c:547 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:610 +#: pg_dump.c:614 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -123,16 +128,16 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:235 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:616 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:618 pg_restore.c:371 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -140,17 +145,17 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:373 +#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:373 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:620 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:617 +#: pg_dump.c:621 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -158,24 +163,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:623 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:248 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:620 +#: pg_dump.c:624 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:378 +#: pg_dump.c:625 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:250 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:379 +#: pg_dump.c:626 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:251 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:628 pg_restore.c:381 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -183,42 +188,44 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:630 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:383 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:632 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" +msgstr "" +" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " +"dumpen\n" -#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:633 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:634 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:631 +#: pg_dump.c:635 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:636 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:633 +#: pg_dump.c:637 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -226,11 +233,11 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:640 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -238,15 +245,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:642 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:400 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -254,7 +261,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:403 +#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:253 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -262,25 +269,26 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:254 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:405 +#: pg_dump.c:649 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:255 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:406 +#: pg_dump.c:650 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:256 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" +msgstr "" +" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:407 +#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:257 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:649 +#: pg_dump.c:653 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -292,512 +300,536 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:410 +#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:260 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 pg_dump.c:659 +#: pg_dump.c:663 pg_backup_archiver.c:1278 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:745 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:780 +#: pg_dump.c:784 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" -msgstr "SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" +msgstr "" +"SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" -#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039 -#: pg_dump.c:1158 +#: pg_dump.c:786 pg_dump.c:875 pg_dump.c:925 pg_dump.c:939 pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1184 pg_dump.c:1277 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159 +#: pg_dump.c:787 pg_dump.c:796 pg_dump.c:876 pg_dump.c:926 pg_dump.c:1185 +#: pg_dump.c:1278 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:788 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" -msgstr "SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n" +msgstr "" +"SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n" -#: pg_dump.c:790 +#: pg_dump.c:794 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "Servern returnerade status %d när %d förväntades.\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" -msgstr "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n" +msgstr "" +"SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " +"PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038 +#: pg_dump.c:924 pg_dump.c:938 pg_dump.c:1042 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:940 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1040 +#: pg_dump.c:1044 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1078 +#: pg_dump.c:1082 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "förbereder för att dumpa innehållet i tabell %s\n" -#: pg_dump.c:1141 +#: pg_dump.c:1145 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1157 +#: pg_dump.c:1183 pg_dump.c:1276 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1193 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1174 +#: pg_dump.c:1200 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n" +msgstr "" +"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" +"\"\n" -#: pg_dump.c:1247 +#: pg_dump.c:1265 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "sparar kodning\n" + +#: pg_dump.c:1328 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): markördeklaration misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1276 +#: pg_dump.c:1357 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): hämta från markör misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1289 +#: pg_dump.c:1370 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1302 +#: pg_dump.c:1383 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1471 #, c-format msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan av scheman misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1414 +#: pg_dump.c:1495 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1512 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1468 +#: pg_dump.c:1549 #, c-format msgid "schema with OID %s does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1548 +#: pg_dump.c:1629 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med datatyper misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1593 +#: pg_dump.c:1674 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4159 +#: pg_dump.c:1737 pg_dump.c:4242 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med operatorer misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1681 +#: pg_dump.c:1762 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1739 +#: pg_dump.c:1820 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med operatorklasser misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1764 +#: pg_dump.c:1845 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4779 +#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:4862 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1858 +#: pg_dump.c:1939 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1932 +#: pg_dump.c:2013 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med funktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1977 +#: pg_dump.c:2058 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2127 +#: pg_dump.c:2208 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med tabeller misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2222 +#: pg_dump.c:2303 #, c-format msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" msgstr "försök att låsa tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2231 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2249 +#: pg_dump.c:2330 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2293 +#: pg_dump.c:2374 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "Försök att hämta arvsrelationer misslyckades. %s" -#: pg_dump.c:2381 +#: pg_dump.c:2462 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2433 +#: pg_dump.c:2514 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "fråga för att hämta tabellkolumner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2472 +#: pg_dump.c:2553 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2502 +#: pg_dump.c:2583 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2533 +#: pg_dump.c:2614 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kolumnens standardvärde misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2545 +#: pg_dump.c:2626 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2662 +#: pg_dump.c:2743 #, c-format msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kommentaren till OID %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2746 +#: pg_dump.c:2827 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2829 +#: pg_dump.c:2910 #, c-format msgid "query to get database OID failed: %s" msgstr "fråga för att hämta databas-OID misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3025 +#: pg_dump.c:3106 #, c-format msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om datatyp \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3034 pg_dump.c:3236 pg_dump.c:3781 pg_dump.c:4167 pg_dump.c:4480 -#: pg_dump.c:4788 +#: pg_dump.c:3115 pg_dump.c:3317 pg_dump.c:3864 pg_dump.c:4250 pg_dump.c:4563 +#: pg_dump.c:4871 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:3228 +#: pg_dump.c:3309 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta domäninformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3293 +#: pg_dump.c:3374 #, c-format msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän misslyckades: %s" +msgstr "" +"fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän " +"misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3371 +#: pg_dump.c:3452 #, c-format msgid "query to obtain data type information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta datatypinformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3379 +#: pg_dump.c:3460 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:3510 +#: pg_dump.c:3592 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med procedurspråk misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3772 +#: pg_dump.c:3855 #, c-format msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om funktion \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3848 +#: pg_dump.c:3931 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3915 +#: pg_dump.c:3998 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan av typomvandlingar misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4388 +#: pg_dump.c:4471 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:4472 +#: pg_dump.c:4555 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "fråga för att hämta detaljer om operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4542 +#: pg_dump.c:4625 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "fråga för att hämta operatorer för operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4587 +#: pg_dump.c:4670 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta funktioner för operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4816 +#: pg_dump.c:4899 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" -msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" +msgstr "" +"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " +"databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:4950 +#: pg_dump.c:5033 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:5113 +#: pg_dump.c:5196 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5121 +#: pg_dump.c:5204 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:5124 +#: pg_dump.c:5207 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" +msgstr "" +"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:5131 +#: pg_dump.c:5214 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade NULL som OID\n" -#: pg_dump.c:5140 +#: pg_dump.c:5223 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:5278 +#: pg_dump.c:5361 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5342 +#: pg_dump.c:5425 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "fråga för att hämta check-villkor misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5348 +#: pg_dump.c:5431 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:5350 +#: pg_dump.c:5433 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:5512 +#: pg_dump.c:5595 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5604 +#: pg_dump.c:5687 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista av index misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5778 +#: pg_dump.c:5861 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5786 +#: pg_dump.c:5869 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "kunde inte sätta in i tabell pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5792 +#: pg_dump.c:5875 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:5800 +#: pg_dump.c:5883 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5805 +#: pg_dump.c:5888 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:5843 +#: pg_dump.c:5926 #, c-format msgid "error in finding the last system OID: %s" msgstr "fel vid hämtning av sista system-OID: %s" -#: pg_dump.c:5849 +#: pg_dump.c:5932 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:5854 +#: pg_dump.c:5937 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:5883 +#: pg_dump.c:5966 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "fel vid hämtning av databasen template1: %s" -#: pg_dump.c:5889 +#: pg_dump.c:5972 msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "kunde inte hitta posten för databas template1 i tabellen pg_database\n" -#: pg_dump.c:5894 +#: pg_dump.c:5977 msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n" +msgstr "" +"det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n" -#: pg_dump.c:5942 +#: pg_dump.c:6025 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5948 +#: pg_dump.c:6031 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" +msgstr "" +"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " +"1)\n" -#: pg_dump.c:5957 +#: pg_dump.c:6040 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6099 +#: pg_dump.c:6182 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "dumpar främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6120 +#: pg_dump.c:6203 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar misslyckades: %s" +msgstr "" +"fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar " +"misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6210 +#: pg_dump.c:6293 #, c-format msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" msgstr "dumpar utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6259 +#: pg_dump.c:6342 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan med utlösare misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6270 +#: pg_dump.c:6353 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:6380 +#: pg_dump.c:6463 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %s)\n" -msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n" +msgstr "" +"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" +"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n" -#: pg_dump.c:6424 +#: pg_dump.c:6507 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6494 +#: pg_dump.c:6577 msgid "dumping out rules\n" msgstr "dumpar regler\n" -#: pg_dump.c:6547 +#: pg_dump.c:6630 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" +msgstr "" +"fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6630 +#: pg_dump.c:6713 #, c-format msgid "command to set search_path failed: %s" msgstr "kommando för att sätta search_path misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6692 +#: pg_dump.c:6775 #, c-format msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta namn på datatyp %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6701 +#: pg_dump.c:6784 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" @@ -899,12 +931,16 @@ msgstr "" #: common.c:500 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell \"%s\" (OID %s)\n" +msgstr "" +"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell " +"\"%s\" (OID %s)\n" #: common.c:505 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell (OID %s)\n" +msgstr "" +"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell " +"(OID %s)\n" #: common.c:543 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" @@ -914,323 +950,336 @@ msgstr "kunde inte tolka numerisk array: f msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" -#: pg_backup_archiver.c:68 +#: pg_backup_archiver.c:69 msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:123 +#: pg_backup_archiver.c:124 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:150 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:159 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" +msgstr "" +"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:195 +#: pg_backup_archiver.c:196 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:219 +#: pg_backup_archiver.c:225 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:252 +#: pg_backup_archiver.c:258 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:259 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:290 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" -msgstr "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n" +msgstr "" +"kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " +"komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:304 +#: pg_backup_archiver.c:310 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:314 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 +#: pg_backup_archiver.c:345 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:367 #, c-format msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:451 +#: pg_backup_archiver.c:457 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:496 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:525 +#: pg_backup_archiver.c:531 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" -msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n" +msgstr "" +"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" +"rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023 -#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_archiver.c:1526 -#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:1710 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:558 pg_backup_archiver.c:1029 +#: pg_backup_archiver.c:1143 pg_backup_archiver.c:1532 +#: pg_backup_archiver.c:1682 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: pg_backup_archiver.c:649 +#: pg_backup_archiver.c:655 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:695 pg_backup_archiver.c:780 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:696 +#: pg_backup_archiver.c:702 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:713 +#: pg_backup_archiver.c:719 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:727 +#: pg_backup_archiver.c:733 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:741 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:743 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:749 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:758 +#: pg_backup_archiver.c:764 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -msgstr "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" +msgstr "" +"skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:767 pg_backup_archiver.c:1200 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:945 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:966 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:973 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:982 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1101 +#: pg_backup_archiver.c:1107 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1190 +#: pg_backup_archiver.c:1196 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1212 +#: pg_backup_archiver.c:1218 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1226 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1235 +#: pg_backup_archiver.c:1241 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1419 +#: pg_backup_archiver.c:1425 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1438 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1544 +#: pg_backup_archiver.c:1550 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1577 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:1579 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1626 +#: pg_backup_archiver.c:1632 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1629 +#: pg_backup_archiver.c:1635 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1647 +#: pg_backup_archiver.c:1653 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1660 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1677 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1726 +#: pg_backup_archiver.c:1731 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1754 +#: pg_backup_archiver.c:1759 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 +#: pg_backup_archiver.c:1872 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1902 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "läsberoende för %s -> %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1924 +#: pg_backup_archiver.c:1929 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2050 +#: pg_backup_archiver.c:2086 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2173 +#: pg_backup_archiver.c:2210 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2253 +#: pg_backup_archiver.c:2283 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" -msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n" +msgstr "" +"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " +"kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2316 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2300 +#: pg_backup_archiver.c:2330 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2335 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2339 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" -msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" +msgstr "" +"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " +"kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2319 +#: pg_backup_archiver.c:2349 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" +msgstr "" +"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2335 +#: pg_backup_archiver.c:2365 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" -msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" +msgstr "" +"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " +"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2353 +#: pg_backup_archiver.c:2383 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1252,7 +1301,8 @@ msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" -"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n" +"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds " +"inte\n" "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n" #: pg_backup_custom.c:461 @@ -1357,7 +1407,9 @@ msgstr "forts msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" -msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n" +msgstr "" +"avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att " +"fortsätta ändå.)\n" #: pg_backup_db.c:146 #, c-format @@ -1365,7 +1417,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1462,7 +1514,8 @@ msgstr "kunde inte skapa tabell f #: pg_backup_db.c:684 msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" +msgstr "" +"kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" #: pg_backup_db.c:698 msgid "could not create large object cross-reference entry" @@ -1614,7 +1667,9 @@ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i str msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" -msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n" +msgstr "" +"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med " +"början i position %lu\n" #: pg_backup_tar.c:694 #, c-format @@ -1673,7 +1728,9 @@ msgstr "hoppar msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n" +msgstr "" +"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer " +"före %s i denna arkivfil.\n" #: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format @@ -1694,7 +1751,8 @@ msgstr "TOC-data %s vid %s (l #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" +msgstr "" +"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" #: pg_backup_tar.c:1323 msgid "could not write tar header\n" @@ -1730,7 +1788,8 @@ msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" #: pg_restore.c:375 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" #: pg_restore.c:376 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" @@ -1758,7 +1817,8 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:388 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" -msgstr " -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n" +msgstr "" +" -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n" #: pg_restore.c:389 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" @@ -1767,7 +1827,8 @@ msgstr " -o, --oid-order #: pg_restore.c:390 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" #: pg_restore.c:391 msgid "" @@ -1780,7 +1841,8 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:393 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n" +msgstr "" +" -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n" #: pg_restore.c:394 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" @@ -1790,7 +1852,9 @@ msgstr " -s, --schema-only msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " +"utlösare\n" #: pg_restore.c:397 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" @@ -1804,7 +1868,8 @@ msgstr " -T, --trigger=NAMN msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:409 msgid "" @@ -1864,62 +1929,62 @@ msgstr "" "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:503 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:684 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:717 +#: pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:740 +#: pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:748 +#: pg_dumpall.c:756 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:754 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:773 +#: pg_dumpall.c:781 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:779 +#: pg_dumpall.c:787 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:788 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" -#: pg_dumpall.c:826 +#: pg_dumpall.c:834 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n"